Kommentoidut vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Onko Helsingin kirjastoilla yhteinen linja, kuinka Mc-ja Mac-alkuisten kirjailijoiden teokset on järjestetty hyllyyn? 1961 Pääkaupunkiseudun kirjastojen aakkostus perustuu Suomalaisiin luettelointisääntöihin, joiden mukaan etuliite Mc aakkostetaan kuten Mac. Esim: McDermott, Alice Macdonald, Ross McEwan, Ian MacLean, Alistair
Mikä on suomen kielen "rukous" -sanan etymologia? 3358 Suomen kielen etymologisesta sanakirjasta (IV)Helsinki : Suomalais-ugrilainen seura 1969 sivulta 858 löytyy selitys rukoilla sanalle. Teoksessa ei ole erillisenä hakusanana sanaa rukous. Lainaus teoksesta : "rukoilla (Agr. rucoelen, rueolen, eij - rukoele, rucolca[t), rucolkam ym.; murto yl.), rukuella (Kuhmal., Eräj., Läng., Jaala) 'pyytää, anella', rukuilla (Verm1., Viitas., Pälkj.) 'rukoilla'; rukous (Agr. rucous, rucoxel), rukuus (Länsip., Tornionjokilaakso, Et.-Pohjanm., Satak., K.-Suomi, Verm1., Suomenlahd. saar., Ink.; myös Agr. rucuus, rukuxen) 'rukous, (Ink. myös) rukoushuone (us. pl. rukuukset 'hartaushetki, -seurat')', rukoustaa (Itä-Satak., K.-Suomi, Savo, Karj.) 1. rukuustaa (paikoin ed. alueella, Verml. ja Ink.) 'rukoilla,...
Mistä löytyisi lastenruno, jossa kerrotaan jäniksen häistä?Runossa kerrotaan silinterihatusta ja kuinka häävieraat säikähtävät ja lähtevät pois. 1502 Heikki Jylhän kirjassa Kaniinin juhlahattu, Gummerus 1958, kerrotaan jäniksen häistä. Kartanon kaniini on kutsuttu jäniksen häihin mutta ongelmana on asu: "Kutsuja seuraavat ikävät puolet: / etiketit ja pukuhuolet. / Kaniinilla, voi sellaista sattua, / ei ollut ensinkään juhlahattua." Kaniini lainaa variksenpelättimen hatun ja pitää itseään varsin hienona, mutta juhlavieraat säikähtävät ja pinkovat pakoon.
Millä levyllä on turkulaisen Boycott- yhtyeen laulu 'Via Dolorosa' englanninkielisenä? 1165 Tutkittuani joitakin tietokantoja käsitykseni on, ettei kappaletta ole äänitetty millekään levylle englannin kielellä. Löysin vain suomenkielisiä. Tämä kappale ei ole Boycott-yhtyeen, vaan Tommi Läntinen teki kappaleen vasta oltuaan jo soolo-uralla.
Kirjallisuusluettelo surua käsittelevistä teoksista mielellään aihepiireittäin! 14283 Surua käsitteleviä teoksia onkin runsain mitoin, kauno- ja tietokirjoja sekä erikseen vielä aikuisten, nuorten ja lasten kirjoja. Tähän on koottu ja jaoteltu näitä kirjoja (osa kirjoista voisi luonnollisesti olla useammankin otsikon alla, mutta olen pyrkinyt välttämään toistoa). Lisätietoja kirjoista saa osoitteessa www.helmet.fi , kun kirjoittaa esim. kirjan nimen Teoksen nimi –kenttään. (HelMet on Helsingin, Espoon, Vantaan ja Kauniaisten yleisten kirjastojen tietokanta.) SURU JA SAIRAUS: 1 Niin kauan kuin on elämää / Uolevi Nojonen KIRJA 2003 2 Tule takaisin Ben / John Fischer , KIRJA 2003 3 Juho : elämää syövän varjossa / Toivo Voutilainen KIRJA 1999 4 Enkeliveli / Marjaana Talonen KIRJA 1996 5...
Mistä löydän viralliset puolustusvoimien lyhenteet. 5588 Suomen puolustusvoimien sivuilta löytyy sähköinen versio oppaasta Sotilasmerkistö ja lyhenteet (SLM) https://puolustusvoimat.fi/documents/1948673/2258496/PEVIESTOS-Sotilasm… Suomenkieliset lyhenteet alkavat sivulta 92.
Tarvitsisin 1.7.1934 ilmestyneen Wasabladet-sanomalehden kopioituna. Kuinka minun tulisi toimia, onko tällainen aineisto asiakkaan itsenäisessä käytössä?… 1004 Helsingin Kaupunginkirjastossa ei ole näin vanhoja Wasabladet-lehtiä kuten ei muissakaan pääkaupunkiseudun yleisissä kirjastoissa. Neuvoisinkin Teitä kääntymään Helsingin yliopiston kirjaston puoleen. http://www.helsinki.fi/kirjastot/yhteystiedot/index.htm
Onko ruotsalaiselle onnittelulaululle "Ja må han leva" yleisesti tunnettua suomennosta? 7929 Suomennos löytyy "Iloisen laulajan kirjasta" (toimittanut Reino Hirviseppä). Kirjaan sisältyy laulu "Päivän sankari(-ttare-)lle". Laulu loppuu kertosäkeeseen joka on juuri "Ja må han leva...". Suomennos, jonka on tehnyt Palle, kuuluu "Ain' eläköön hän, ain' eläköön hän, ain' satavuotiaaksi hän eläköön, ain' eläköön hän, ain' eläköön hän, ain' satavuotiaaksi hän eläköön!" "Iloisen laulajan kirjasta" on ilmestynyt neljä painosta välillä 1956 - 1975 niin että suomennos on levinnyt laajalle.
Mitä teoksia löytyy koskien Raamatun numerologiaa ja yleensä numeroiden merkitystä? 1641 Seuraavat kirjat, jotka löytyvät HelMet –tietokannasta käsitelevät aihetta juutaliskristilliseltä kannalta: Pekka Lahtisen kirja ”Luojan lukuja: Raamatun numerologian ihmeellisiä löytojä”, Jukka Niemisen kirjat ”Alefin salaisuus: juutalainen lukumystiikka” & ”Tooran salakirjoitus” sekä Antero Pietikäisen ”Pedonluvun mysteerin matemaattinen ratkaisu”. Seppo Heinolan ”Numerologian ABD-kirja” käsittelee numerologiaa yleensä. Kirjojen saatavuustiedot voit tarkistaa osoitteesta: http://www.helmet.fi .
Onko "Neidonmurha" ensimmäinen Colin Dexterin komisario Morse -dekkari? Haluan lukea järjestyksessä. 1331 Ensimmäinen osa komisario Morsen tutkimuksia näyttäisi olevan juuri Neidon murha. Voit etsiä komisario Morse-kirjoja pääkaupunkiseudun kaupunginkirjastojen yhteisestä HelMet-aineistohausta osoitteesta http://www.helmet.fi. Valitse etusivulta sanahaku ja kirjoita hakukenttään "komisario Morsen tutkimuksia", näin saat esille koko sarjan.
Mitä tarkoittaa abstraktinen ja konkreettinen? 43174 Abstrakti tai abstraktinen = käsitteellinen, epähavainnollinen, yleisluonteinen, ei suoranaisesti havaittavissa oleva eikä sellaisenaan todellisuuteen kuuluva. Esimerkkejä abstraktista: TIETO, AJATUS, VIISAUS, MIELIKUVITUS Konkreettinen tai konkreetti, on suomeksi aineellinen, esineellinen, materiaalinen, todellinen, todella tehty tai tehtäväksi päätetty, kouraantuntuva. Esimerkkejä konkreetisesta: KIRJA, OMENA, POLKUPYÖRÄ Nämän sivistyssanat olivat seuraavissa hakuteoksissa: Sivistyssanakirja. Nykysuomen opas. Helsinki 20002 Itkonen, Terho: Uusi kieliopas. Helsinki 2000 Tällaisia sanoja voit etsiä edellä olevien teosten lisäksi muistakin sivistyssanakirjoista tai esimerkiksi...
Olen kadottanut runon, jolla voitin lapsena lausuntakilpailun. Runo alkaa näin: 'Irtosi nappi, ratkesi tikki, housun polvet on aina rikki..' Mikä se voisi olla? 1517 Runo löytyy Martti Haavion Kultainen aapinen -kirjasta s. 95. Sen nimi on Räätälinlaulu.
Mistä löytyisi kokonaan Eino Leinon runo, josta osaa käytetään eläinten muistolirjoituksena. Onko runo vain pari värssyä, löytyykö koko runo netistä? Mistä… 865 CompOpuksen Runosta runoon cd-romilta ei kyseistä runoa löytynyt. Se sisältää sähköisessä muodossa Eino Leinon Kootut runot, jolloin haun voi tehdä kokotekstistä. Eli runo ei kuitenkaan liene Eino Leinon tuotantoa. Samasta asiasta on kyselty myös Helsingin Sanomien Kysy Kirstiltä -palstalta, jonne runon kirjoittajaksi on itse ilmoittautunut Vuokko Laatio-niminen helsinkiläisnainen.
Etsin kauan sitten lukemaani kirjaa, muistan tarinan hatarasti: Kirja kertoo erään tytön tarinan (kutsun häntä vaikka Annaksi). Anna on amerikkalaisen?… 1355 Kuulostaa Nora Robertsin kirjalta "Suloinen kosto". Hollywood-tähden ja arabiprinssin Adrianne-tytär elää kaksoiselämää jalokivivarkaana... Suloista kostoa on monessa kirjastossa saatavana, joten voit tarkistaa olisiko tämä se etsimäsi kirja. Tarkista saatavuus HelMet-aineistotietokannasta: http://www.helmet.fi
Mitä ovat Aku Ankka -sarjakuvien hahmot nimeltään italiaksi? 5756 Italiankielisten Disneyn Aku Ankka -sarjakuvien hamoja ovat mm. Paperino (Aku), Paperina (Iines), Paperone (Roope), Qui, Quo, Qua (Tupu, Hupu, Lupu), Pippo (Hessu), Topolino (Mikki), Minni (Minni) ja Amelia (Milla Magia).
En millään saa päähäni esittäjää sille 60-luvun kappaleelle, jossa lauletaan: "vuonna siis nelkytviis nelkytviis..." ja vuosikymmeniä luetellaan enemmänkin… 2158 Kappaleen alkuperäinen nimi on "In the year 2525" ja sitä esitti 60-luvulla Zager & Evans. http://www.jacquedee63.com/intheyear2525.html Suomeksi kappale ilmestyi nimellä "Vuonna 2525" esittäjänä Robin.Suomalaiset sanat teki Jussi Kylätasku.Kappale löytyy esimerkiksi levyltä Kultainen 60-luku.Levyn saatavuustiedot voit tarkistaa pääkaupunkiseudun kaupunginkirjastojen yhteisestä HelMet-aineistohausta osoitteesta: http://www.helmet.fi
Mitä kaikkia kieliä luetaan "takaperin", siis kirjaa tai lehteä aletaan lukemaan takaapäin. Näitä ovat ainakin japanin ja arabian kieli, mutta onko olemassa… 6311 Akira Nakanishi on kirjoittanut kirjan ”Writing Systems of the World”, joka käsittelee maailman kirjoitusjärjestelmiä. Kirja sisältää tiedot myös siitä, mitä kieliä luetetaan oikealta vasemmalle ja/tai ylhäältä alas. Merkittävimmät kielet joita luetaan ja kirjoitetaan oikealta vasemmalle ovat seemiläiset kielet, kuten arabia ja hebrea, sekä kiina ja japani. Kumpaakin kieltä kirjoitettiin ja luettiin aikaisemmin ylhäältä alas niin, että rivejä luettiin oikealta vasemmalle. Tosin, nykyään kumpaakin kieltä kirjoitetaan usein myös väsemmalta oikealle horisontaalisesti, eli samoin kuin suomen kieltä. Kirja löytyy myös Lahden kaupunginkirjaston kokoelmista.
Onko Margit Sandemon kirjoja käännetty englanniksi? Jos on, niin mitkä? 843 Yhtään viitettä englanniksi käännetyistä Margit Sandemon kirjoista ei löydy Norjan eikä Ruotsin kirjastojen yhteistietokannoista, ei myöskään maailman suurimmasta bibliografisesta tietokannasta OCLC Worldcatista. Tästä voinee melko varmasti päätellä, ettei kirjoja ole ilmestynyt englanniksi. Pohjoismaisten kielten lisäksi Sandemota on käännetty runsaasti puolaksi.
Mistä löytäisin lisätietoa aurinkoautografi - nimisestä auringon kulkua rekisteröivästä laitteesta? Helsingin kaup. kirjaston kokoelmien kirjassa "Sää" (julk… 1218 Laitteen englanninkielinen nimi on 'sunshine recorder' ja siitä löytyy jonkun verran tietoa Internetistä, esim. http://www.gemmary.com/instcat/14/ , http://www.russell-scientific.co.uk/meteorology/campbell_stokes_sunshin… , http://web4.si.edu/sil/scientific-instruments/SIsingle-record-search.cfm (täältä löytyvät engl. valmistusohjeet, kun klikkaat tekstin kuvaa ja sitten kunkin sivun kuvaa, niin että teksti suurenee), http://www.agrometeorology.org/operational/instruments.html# . Sivustoja löytyy paljon enemmänkin tavallisella google-haulla ( http://www.google.fi/ ) esim. hakusanoilla 'sunshine recorder meteorology'. Lisätietoja voisi löytyä myös Ilmatieteen laitoksen kirjastosta http://www.fmi.fi/kirjasto/index.html .
Mihail Solohovin Hiljaa virtaa Donista on julkaistu kahta erilaista painosta, alkuperäistä sekä tekijän korjaamaa painosta. Kumpaakohan näistä pidetään… 1270 Joissakin ”Hiljaa virtaa Donin” suomenkielisissä laitoksissa on tosiaan maininta, että käännös on tehty ”tekijän korjaaman vuonna 1953 ilmestyneen painoksen mukaan”. ”Hiljaa virtaa Donin” venäjänkielinen laitos vuodelta 1991 sisältää artikkelin jossa esitellään romaanin julkaisuhistoriaa. Vuoden 1953 laitosta kuvataan erittäin kriittisesti. Artikkelin mukaan laitoksen tekstiä ei ole muokannut tekijä, vaan toimittaja, joka halusi siistiä Šolohovin kieltä: ”Laitoksen toimittaja, muuan K. Potapov, ”Pravdassa” työskentelevä lehtimies, otti tehtäväkseen kääntää Šolohovin romaanin tekstin ”kirjakielelle”. Hän teki romaaniin joitakin satoja korjauksia ja kirjoitti kokonaisia jaksoja uudelleen omaan tapaansa. Laitos jäi synkäksi muistomerkiksi...