Vuosikymmeniä sitten filosofianopettajani hoki toisinaan ruotsinkielistä lausahdusta. Muistaakseni se meni näin:
Tack för det vackra minne.
Du väckt i mitt hjärta du.
Tack för det arga sinne
ock go till helvete nu!
Selviäisikö mitenkään, mistä tämä on kotoisin?
Vastaus
Kyseinen säkeistö on peräisin J. L. Runebergin kirjoittamasta runoteoksesta Fänrik Ståls sägner (suomeksi Vänrikki Stoolin tarinat) ja sen runosta nimeltä von Essen.
Runon säkeistö menee ruotsiksi näin:
"Och tack för det vackra minne,
du väckt i mitt hjärta, du,
och tack för ditt arga sinne, -
och drag åt helvete nu!”
Kommentit
"Ja kiitos, kun mieleni täytit
taas kaunihin muistelmin
ja kun näin sisus yrmeän näytit, -
ja nyt mene helvettihin!"
https://fi.wikisource.org/wiki/V%C3%A4nrikki_Stoolin_tarinat
Kommentoi vastausta