Tykätyimmät vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
Mihin Mosku eli Aleksi Hihnavaara on haudattu? 3785 Aleksi Hihnavaara, Mosku, on haudattu Savukosken kirkko- maahan, portista lähtevän pääkäytävän varrelle. Haudalla on näkyvä muistomerkki. Tieto on saatu Aleksi Hihnavaaran sukulaiselta.
Haen tietoa mitä väskynä soppa on. Ruotsi-Suomi sanakirja 1800 luvulta antaa vastaukseksi sviskon. Siis mikä se sviskon on?? kesksteluisa se on kaikkea rusina… 3663 http://www.recepthjalpen.se/katrinplommon.html Väskynä eli ruotsiksi sviskon tarkoittaa oikeastaan kuivattuja luumuja.(Englanniksi: prunes tai dried plums) Sviskon tai katrinplommon on tietynlainen luumun lajike jota viljellään pääasiassa Kaliforniassa ja Ranskassa. Tätä luumua käytetään ruuanlaitossa (niin liharuokiin kuin jälkiruokiin) kivettömänä ja kuivatetussa muodossa. Tämä lajike on erittäin makea, kuitu- ja rautapitoinen. Ehkä lähin vertaus kun puhe on sopasta olisi meidän kiisselimme jota voi syöda sellaisenaan tai puuron kera.
Joskus viime sodan aikana oli ollut saatavilla juomana milkkiä. Kirjoitetaan milkki. Se oli ollut varastoituna suurissa astioissa. Lapsille sitä oli joskus… 3744 Milkki oli kondensoitua eli tiivistettyä maitoa, johon voitiin lisätä myös sokeria. Kondensoidun maidon keksi ranskalainen sokerileipuri Nicolas Appert jo 1810-luvulla. Tietoa tästä säilömismenetelmän keksijästä ja keksinnöistä mm. alla olevista linkeistä: http://www.tiede.fi/artikkeli/166/napoleonille_kiitos_sailykkeista_ http://translate.google.com/translate?hl=fi&sl=en&u=http://en.wikipedia… http://news.google.com/newspapers?nid=1696&dat=19730614&id=_74aAAAAIBAJ… Tätä maitoa voidaan nimittää tiivistemaidoksi, maitotiivisteeksi tai kondensoiduksi maidoksi, ja sitä valmistetaan edelleen monissa maissa ja myydään Suomessakin. Valio on sitä aikaisemmin valmistanut Suomessa. Kirjassa Maidon tie: Valio ja osuusmeijerijärjestö...
Ajattelin aloittaa ompeluharrastuksen. Kokemusta ompelukoneen käytöstä on vain yläasteajoilta, joten voisitko suositella ompelukirjoja, jotka olisivat… 2693 Tässä joitakin ompelukirjoja: - Otavan suuri ompelukirja - Elliot: Enemmän irti ompelukoneesta - Knight: Kaikki ompelusta - Sleigh-Johnson: Helppoja tekstiilitöitä - Saramäki: Joka tyypin kaavakirja (sisältää kaavoja) - Saramäki: Joka tyypin kaavakirja 2 (sisältää kaavoja) - Smith: Ompelun abc - Knight: Ompele, saumaa, sovita: opi ompelemaan vaatteita - Singer: Kotiompelijan käsikirja - Gummeruksen suuri ompelukirja
Onko nimestä Miki mitään tietoa? 3103 Mikiä käytetään lempinimenä, mutta myös virallisena etunimenä. Suomessa on viitisensataa henkilöä, joiden nimi on Miki. Pieni osa heistä on naisia. Nimen voidaan ajatella olevan Mikaelin lyhennös tai englanninkielisten Mickeyn tai Mickyn suomalaismuunnelma. Japanissa Miki on naisen nimi ja tarkoittaa kauneuden sukupolvea tai kauneuden puuta. Lähteet: Saarikalle, Anne: Suomalaiset etunimet Aadasta Yrjöön, 2007. Väestörekisterikeskuksen nimipalvelu http://verkkopalvelu.vrk.fi/Nimipalvelu/
Tahtoisin tietää kaiken mistä marjo nimi on lähtöisin ja mitä se tarkoittaa. kiitos! 4658 Marjo on alkuaan ollut Marjan hellittelymuoto, jolla on tarkoitettu "pientä Marjaa". Samaa alkuperää ovat nimet Marju ja Marjut. Erikoiseksi Marjon tekee se, että yleensä vierasperäisten nimien suomalaisissa kirjoitusasuissa o-loppuiset ovat olleet miestennimiä ja a-loppuiset naistennimiä. Naistennimissä Marjon lisäksi esimerkiksi Pirjo ja miestennimissä Jorma ja Kuisma tekevät poikkeuksen tähän sääntöön. Virallisena etunimenä Marjoa on tavattu viimeistään 1900-luvun alussa, joskin se pysyi todella harvinaisena vuosisadan puoliväliin saakka. Almanakkaan Marjo otettiin vuonna 1964, ja suosituimmillaan se oli 1960-70-luvuilla, jolloin sen sai hieman yli 7000 tyttöä. 2000-luvun alussa Marjo oli harvinainen nimivalinta. (Anne Saarikalle,...
Mikä teos on seuraava Lordi Hornbloverin jälkeen? Saisinko samalla koko sarjan kirjojen nimet niiden järjestyksessä. 3012 C. S. Foresterin Hornblower-sarja etenee kronologisessa järjestyksessä näin: 1. Upseerikokelas Hornblower (Mr. Midshipman Hornblower) 2. Luutnantti Hornblower (Lieutenant Hornblower) 3. Hornblower ja Hotspur (Hornblower and the Hotspur) 4. Hornblower ja hänen omatuntonsa : keskeneräiseksi jäänyt romaani ja kaksi novellia (Hornblower and the crisis) 5. Hornblower Turkin vesillä (Hornblower and the Atropos) 6. Komentajakapteeni Hornblower I & II (Captain Hornblower, R. N., joka koostuu kolmesta erillisestä teoksesta: The happy return, A ship of the line ja Flying colours) 7. Kommodori Hornblower (The commodore) 8. Lordi Hornblower (Lord Hornblower) 9. Hornblower Länsi-Intiassa (Hornblower in the West Indies) Keskeneräisen Hornblower ja...
Pappani lauleskeli rallia, joka kertoi kuinka renki kävi piian luona, piiloutui kuumalle hellalle, hella alkou polttaa tietenkin varpaita ja "tahti se muuttui… 4328 Kyseessä lienee Yö Kaivopuistossa-niminen kupletti,joka alkaa sanoilla On Helsingissä yks´ huono puol'. Tämän kansansävelmän on sanoittanut Ahti H.Einola ja teksti ja nuotit löytyvät teoksesta Jauhiainen, Lauri: Kuplettimestarit ja mestarikupletit(ISBN 951-757-129-1). Laulu on äänitteenä C-kasetilla nimeltä Kandee mennä kalaan : ja 11 muuta valittua stadin laulua.
Mitkä ovat merkittävimmät kielelliset erot nykykreikan ja muinaiskreikan (koinee-kreikan) välillä? Onko kielioppi paljon muuttunut vuosisatojen aikana? Onko… 4741 Kysyin tätä tuntemaltani alan asiantuntijalta ja sain seuraavanlaisen vastauksen. On vähintään kolme aakkosia käyttävää kreikkaa ennen nykykreikkaa: 1) Arkaainen ja klassinen kreikka (n. 700-330 eKr.) 2) Jälkiklassinen kreikka (n. 330 eKr.- 330 jKr., aluksi koiné, esim. UT) 3) Bysanttilainen kreikka (n. 330 - 1453 jKr.) Arkaaisella ajalla kreikan kielen eri murteet poikkesivat paljon toisistaan. Attikalainen murre kehittyi klassillisesta kreikasta hellenistiseksi yleiskieleksi ja uuden testamentin kreikaksi. Nykykreikka syntyi puhutusta kielestä, joten äänteellinen eriytyminen on ollut käynnissä periaatteessa reilut 2300 vuotta. Kielioppi puhutussa kielessä alkoi yksinkertaistua jo jälkiklassisella kaudella. Bysanttilaisella...
Monissa suomalaisissa toisen maailmansodan aikaisissa mitalien myöntökirjoissa on marsalkka Mannerheimin allekirjoitus eli sana "Mannerheim". Ovatko kaikki… 4998 Esimerkiksi Vapaudenristien ja -mitalien myöntökirjat tilattiin sota-aikana Ab F. Tilgmann Oy:lta Helsingissä. Mannerheimin allekirjoitus oli painettu omistuskirjoihin valmiiksi. Palkitun nimi ja päiväys lisättiin käsin. Talvi- ja jatkosodassa myönnettiin yhteensä 572 981 Vapaudenristiä- ja mitalia, joten myöntökirjojen allekirjoittaminen käsin olisi ollut hyvin työlästä. Sotamuseolta kerrottiin että heidän kokoelmissaan olevien Mannerheim-ristien, Vapaudenristien ja esimerkiksi Talvisodan muistomitalien myöntökirjojen allekirjoitukset ovat kaikki painettuja. Mannerheim hyväksyi allekirjoituksellaan päiväkäskyt joissa palkitut listattiin. Palkitsemisesta ja mitaleista kerrotaan enemmän teoksessa Vapaudenristin ritarikunta : isänmaan...
Onko olemassa mitään muita kieliä (tai kieliperheitä) kuin suomi, missä ei erotella sukupuolta käytettäessä hän-pronominia (esim. he/she)? 2059 Suomen kieli ei ole ainoa kieli, jossa persoonapronominit eivät eriydy sukupuolen mukaan. Tämä on leimallinen piirre myös muille uralilaisille kielille. Suomen tapaan esimerkiksi viron ja unkarin kielissä yksikön 3. persoonassa on vain yksi pronomini. Sukupuolta erottelematon hän-pronomini löytyy myös turkin kielestä (ja turkkilaisista kielistä ylipäänsäkin), persiasta (farsi), läntisistä malaijilais-polynesialaisista kielistä (esim. indonesia, malaiji ja Filippiinien kansalliskieli tagalog l. pilipino), georgian kielestä (kartveli) ja bengalista. Myös maailman suurin isolaattikieli korea kuului pitkään tähän joukkoon, mutta nykykoreassa "geu" on tätä nykyä maskuliini, ja hän-pronominin feminiininen muoto muodostetaan -nyeo-jälkiliitteen...
Miksi Eläintarhan kenttää Helsingissä kutsutaan Eläintarhan kentäksi? 2980 Eläintarhan urheilukenttä on saanut nimensä sitä ympäröivän Eläintarha -nimisen puistoalueen mukaan. Nimi on ollut käytössä kentän rakennusvaiheesta 1907 lähtien. 1800-luvun puolessavälissä kauppaneuvos Henrik Borgström perusti osakeyhtiön, joka vuokrasi Helsingin kaupungilta Töölön lahden pohjoispuolella olevan alueen. Tarkoitus oli rakentaa paikalle vesiparantola ja muuttaa alue puistoksi. Siihen aikaan alueella oli kaupungin vuokrapalstoja. Vesiparantolan perustaminen raukesi, mutta puisto perustettiin. Sinne suunniteltiin myös eläintarhan perustamista, joten puistoa ruvettiin kutsumaan Eläintarhaksi. 1880-luvulla tämä nimi oli jo yleisesti käytössä, vaikka eläintarhaa puistoon ei tullutkaan. Puisto luovutettiin kaupungille 1877....
Missä järjestyksessä ovat kirjoitettu Donald Westlaken, John Dortmunder kirjat? 2870 Donald Westlaken Dortmunder-romaanien suomennosjärjestys noudattaa niiden englanninkielisten alkuperäislaitosten ilmestymisjärjestystä: - Kuuma kivi, 1972 (The hot rock, 1970) - Ottakaa pankki kiinni!, 1974 (Bank shot, 1972) - Ihmisryöstön käsikirja, 1976 (Jimmy the kid, 1974) - Kukaan ei ole täydellinen, 1982 (Nobody's perfect, 1977) - Miksi juuri minä!, 1985 (Why me?, 1983) - Käytös hyvä kymmenen, 1988 (Good behavior, 1985) - Hukkuneita toiveita, 1992 (Drowned hopes, 1990) - Älä turhia kysele, 1994 (Don't ask, 1993) - Pahimmassa tapauksessa, 1999 (What's the worst that could happen?, 1996) - Huonompi juttu, 2006 (Bad news, 2001) - Turmion tiellä, 2007 (The road to ruin, 2004) Vielä suomentamattomia Dortmunder-kirjoja ovat Watch your back...
Haluaisin tietää milloin yksityiskirjeen (ei oma) voi julkaista esim. kirjassa (kun kirjeen kirjoittaja on jo kuollut)? 5507 Kysyjä ei tarkoita viestintäsalaisuutta, koska oletuksena on, että viestin saaja on jo itse viestin avannut. Viestintäsalaisuus ei estä kirjeen julkaisemista, mutta sitä rajoittavat rikoslain 24. luvun Yksityisyyden, rauhan ja kunnian loukkaamisesta kohdat, esimerkiksi pykälä 8: Yksityiselämää loukkaava tiedon levittäminen, ja pykälä 9: Kunnianloukkaus (http://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/1889/18890039001 ) Jos kirje ylittää teoskynnyksen, sitä suojaa tekijänoikeuslaki (http://www.finlex.fi/fi/laki/ajantasa/1961/19610404 ). Tekijänoikeuden suoja loppuu, kun tekijän kuolemasta on kulunut 70 vuotta. Tekijänoikeuslaki ei määrittele tarkemmin suojan kohteeksi pääsevän teoksen käsitettä tai ominaisuuksia. Jukka Korpelan sivustossa on asiaa...
Löytyyköhän mistään tietoa Suomen sodan raskaan patteriston 12 jäsenistä? Nmilistaa tai jotain.. 1257 Raskas Patteristo 12 (Rask. Psto 12) perustettiin jatkosodan aattona kesäkuussa 1941 Pirkka-Hämeen suojeluskuntapiirin toimesta Messukylässä. Patteristoa ei alistettu heti sodan alusssa millekään divisioonalle, mutta varsin pian se toimi ensin IV Armeijakunnan sekä sittemmin 15. Divisioonan alaisuudessa Karjalan Kannaksen takaisinvaltauksessa sekä myöhemmin asemasodan aikana Kannaksella Raudun pitäjän lähistöllä. Patteristosta ei ole tiettävästi kirjoitettu minkäänlaista historiikkia. Patteriston sotapäiväkirjoja sekä muita virallisia asiakirjoja säilytetään kuitenkin Kansallisarkistossa Helsingissä, jossa niitä on mahdollista tutkia(www.arkisto.fi). Tämän arkistoaineiston yhteydessä saattaa olla jonkinlaisia nimilistoja. Kannattaa...
Etsin äidin kuolinilmoituskeen runoa, jossa on värssy: "Mitä annoit käsin avoimin ja sydämin nuorin ja lämpöisin, mitä ruokit rakkaudellas, mitä kielsit omasta… 5723 Kyseessä on Lauri Pohjanpään Ihmisen runo. Kokonaisuudessaan runo menee seuraavasti: Ei korkeinta elossa ihmisen ole onni ja kaipaus onnehen, sadun lintu on onni - se luonas on, taas loitolla kuin säde kuutamon, se katoo käsin koskettain, se elää unessa vain. Ei kunnia ole määränpää - pian laakerit aika himmentää, ei valta kohtalo korkein lie - on kyynelin kylvetty vallan tie, min miekka nosti, sen miekka kaas alas huipulta kuiluun taas. On korkeinta elossa ihmisen työ keväimen, työ luomisen: unet kutsua parhaat elämään niille antaen hengen hengestään, se on korkeinta, mitä uutta loit, mitä elohon uutta toit! Mitä annoit käsin avoimin ja sydämin nuorin ja lämpöisin, mitä ruokit rakkaudellas, mitä kielsit omasta onnestas - sen mukaan vuotes...
Mikä on oikea käännös latinaksi paljon esillä olleeseen Nolite te bastardes carborundorum - lauseeseen eli älä anna paskiaisille periksi? Noli frangere ob… 3004 Tätä on hankala kääntää oikeaksi latinaksi - jota lause ei siis millään muotoa ole - kun ei ole tarkkaa tietoa siitä, mitä sillä halutaan sanoa! Ilmeisesti kuitenkin juuri jotain sellaista kuin "Älä anna paskiaisille periksi". Kysyjän käännösehdotus ei valitettavasti myöskään toimi, alkua lukuunottamatta. Oikeaoppisen latinan kannalta käännöksen suurin ongelma on sopivan haukkumasanan löytäminen - siis sellaisen, joka vastaisi merkitykseltään ja tyyliltään englannin "bastard"-sanaa. Sana "bastardus" on myöhäislatinaa eikä sitä käytetty haukkumasanana samalla tavoin kuin englannin "bastard" -sanaa. Sen monikko ei olisi "bastardes" vaan "bastardi". Suoraa käännöstä ei siis voi ajatella. Oikean latinan haukkumasanat ovat kaikki...
Stieg Larssonin trilogian toisessa osassa Lisbeth Salanderin asunnon ovessa on nimenä V. Kulla, jonka Mikael Blomqvist ("mestarietsivä Kalle Blomkvist")… 1654 Nimi V. Kulla Lisbeth Salanderin ovessa viitannee Astrid Lindgrenin toisen tunnetun hahmon Peppi Pitkätossun kotitalon nimeen Huvikumpuun. Huvikumpu on ruotsiksi Villa Villekulla. http://sv.wikipedia.org/wiki/Villa_Villekulla
Mitkä kustantamot Suomessa julkaisevat runoja? Kyseessä olisi melko rankka, ajankohtainen, yhteiskunnallisesti kantaaottava käsikirjoitus. Eli joku… 9486 Aikaisemmasta vastauksesta löytyi luettelo pienistä runoutta kustantavista suomalaiskustantamoista. Suurimmat kaunokirjallisuutta julkaisevat kustantajat julkaisevat tietysti myös runoutta. - Basam books - Savukeidas - Minerva - Ilias - Robustos - Palladium kirjat - Sammakko - Siltala - SanaSato - Mäntykustannus - Avain - Myllylahti - Teos - Nordbooks - ntamo - Idiootti - Atena - Atrain - Poesia http://www2.kirjastot.fi/kysy/arkistohaku/kysymys/?ID=20f9c483-02b3-483… Luettelo suomalaisista kustantajista yleensä löytyy kirjastot.fi-sivulta: http://www.kirjastot.fi/fi/kirjallisuus/kustantajat#.VFit3188L5o
Mitä tarkoittavat sanat vieska (esim.Yli-vieska), padas (esim. Padasjoki) ja pudas (Pudasjärvi). Mistä tämäntyyppistä tietoa löytyy? 4445 Tietoa sanojen merkityksistä ja taustoista löydät esim. Suomen kielen etymologisesta sanakirjasta. Siinä todetaan esim. sanasta pudas: joen kapeampi haara, joka (saaren taitse) yhtyy takaisin pääjokeen tai matalan veden aikana muodostaa makkaranmuotoin pikkujärven. Vieska tarkoittaa poron talvella kaivamaa jäkäläkuoppaa. Padasjoen padas voi juontua murresanasta pade, jolloin se tarkoittaisi venevalkaman kivistä pengertä tai sitten polkua (tietä). Se voi olla kuitenkin myös pato sanan johdannainen.