Kommentoidut vastaukset

Kysymys Luettu Arvostelu Vastattu Avaa Answer
PIN-koodin voi vaihtaa itse. Näin oli kuulemma kirjastonhoitaja sanonut. Mistä löytyy tarkempi ohje? (Siis tulostamiseen kirjaston uusilta koneilta). 636 Helsingin kaupunginkirjaston asiakastulostustilin pin-koodin voi vaihtaa, tai paremminkin luoda uudelleen, kirjautumalla asiakastulostustililleen asiakastulostus.hel.fi ja valitsemalla sieltä Generate PIN. Tarkempaa ohjetta verkosta ei valitettavasti ole vielä saatavilla. Tulostaminen Helsingin kaupunginkirjastossahttps://www.helmet.fi/fi-FI/Tulostaminen_Helsingin_kirjastojen_asiak(25…https://www.helmet.fi/fi-FI/Tulostaminen_omalta_laitteeltaHelsingin_(25…  
Selvitin sanonnan liinat kiinni alkuperää. Tulee jarruliinoista, jotka ovat ilmeisesti rumpujarrun jarrupalat. 623 En löytänyt vahvistusta räteillä jarruttamisesta. Kenties sanonta johtaa hevosen ohjasten tempaisuus eli äkkijarrutukseen hevospelillä. Sanonta saattaa olla myös ankkurinköyden ja ankkurin heittämisestä eli veneellä jarruttamisesta. Kotimaisten kielten keskus voisi tietää sanonnan alkuperästä enemmän. https://www.kotus.fi/palvelut Luultavasti sanonta on kuitenkin yleistynyt vasta autoilun myötä. Kotimaisten kielten keskuksen, Kotuksen, sanakirjasta löysin sanalle tällaisia merkityksiä. Liina: eril. lankapunoksia ja köyden tapaan käytettäviä lujia tekstiilinauhoja. Kanto-, kuormaliina. Linkki Kielitoimiston sanakirja Liina: hevonev veti liinoist (= kakkula-aisojen aisoina käytettävistä köysistä) heinäkonetta. Vihti Mää hellitin äkkiä...
Luin näin kolmikymppisenä ensimmäistä kertaa Pohjantähti-trilogian, ja ihastuin aivan silmittömästi. Ihastuin jumalkertojan lempeän myötätuntoiseen,… 177 Täällä Pohjantähden alla on yksi hienoimpia romaaneja, joita suomeksi on koskaan kirjoitettu. Tämän vastauksen kirjoittaja on aina vähän kateellinen niille, jotka voivat lukea tarinan ensimmäisen kerran.  Kaikkitietävä kertoja oli kirjallisuudessa enne yleisempi kuin nyt. Nykyisin suositaan yhä enemmän minämuotoa, näkökulman vaihteluita tai jopa epäluotettavaa kertojaa.  Jos et ole jo lukenut Veikko Huovisen kirjoja, voisit kokeilla pidätkö niistä.  Kannattaa aloitta ensimmäisestä, Havukka-ahon ajattelija -kirjastoa (1952). Kirja aloittaa Konsta Pylkkäsestä kertovan sarjan, joka jatkuu vielä osilla Konstan Pylkkerö (1961) ja Konsta Pylkkänen etsii kortteeria (2004). Sama lempeä ote on läsnä useimmissa muissakin Veikko Huovisen kirjoissa....
Kenen ajatelma: eikö uskota että vahvoja käpäliä voi kirvellä?eikö uskota että jaguaarilla on sydän? 160 Jaguaari on Elmer Diktoniuksen runo, ilmestynyt Jaguaren-nimisenä kokoelmassa Hårda sånger v. 1922. Suomennos on Viljo Kajavan tekemä ja sisältyy v. 1963 julkaistuun kokoelmaan Diktonius: Runoja.
Mitä tarkoittaa "Innoituksen perustana (teos): Moyes Jojo. Crocodile shoes". Tämä merkintä on Moyesin Lainakengissä - kirjan tiedoissa Helmetin sivulla. 262 Merkintä "Innoituksen perustana teos [teoksen nimi]" näkyy metatiedoissa Huomautus-kentässä, mikäli kyseinen teos perustuu johonkin toiseen kirjalliseen teokseen, kansantarinaan tai mytologiaan tai on kyseisen lähteen innoittama. Esimerkkinä voidaan mainita Helmet-kirjaston aineistosta esimerkiksi seuraavat kirjat: - Jeanne Willis & Tony Ross: #Kultakutri (kirjan innoituksen perustana on klassikkosatu Kultakutri ja kolme karhua) - Jeanne Willis & Tony Ross: Pukkien pikku pila (kirjan innoistuksen perustana on klassikkosatu Kolme pukkia) - Kristina Gorcheva-Newberry: The orchard (kirjan innoituksen perustana on Anton Tšehovin teos Kirsikkapuisto)   Jojo Moyesin kirja Lainakengissä puolestaan pohjautuu hänen itse aiemmin...
Mitä tarkoittaa " Innoituksen perustana (teos) : Moyes Jojo " ? 246 Luettelointitiedoissa lause on harvinainen, vaikka monet kääntäjät tekevät samaa kuin Riina Vuokko. Lause tarkoittaa, ettei käännös ole aivan sanasta sanaan, vaan kääntäjä on halunnut tavoittaa myös kirjan tunnelman suomen kielellä. Kersti Juva on kirjoittanut kääntäjän ammatista teoksia, joissa kielten erilaisuuksia pohditaan ansiokkaasti. https://kieliasiantuntijat.fi/juvan-teos-on-jannittava-sukellus-kaannosvastineiden-valtamereen/
2000-luvun alussa ilmestyi lapsille tarkoitettu lehti Lasten planeetta. Muistaakseni lehteä ei voinut tilata, ilmestyi vain irtonumeroina. Lasten lähettämiä… 206 Lehti taisi jäädä melkoiseksi tähdenlennoksi, sillä verkkohauilla siitä ei näyttäisi löytyvän juuri mitään tietoa. Kirjastot hankkivat käytännössä vain tilattavia lehtiä. Finnan tietojen mukaan Lasten planeettaa ilmestyi vuonna 2001 neljä numeroa. Kustantaja oli Euromedia Magazines. Jos tekijätiedot olivat lehteen painettuna, voi lehtinumeroita tutkia säilyttävissä paikoissa. Numerot 1 ja 3-4 ovat luettavissa Kansalliskirjastossa (erikoislukusaliin tilattavat). https://www.finna.fi/Record/fikka.3962047 Jyväskylän yliopistolla on tallessa lehden nro 3. https://www.finna.fi/Record/jykdok.899603
Haluaisin lisätietoja tietokonepelistä "Taneli ja Bellini: Rentolandia". 326 Kyseessä oleva pelitalo näyttää olevan tanskalainen pelitalo SAVANNAH Entertainment. Heidän ajan tasalla oleva verkkosivu löytyy täältä - Bille Trille Wacky Woods - SAVANNAH Entertainment. Heidän nykyinen projekti liittyy kahteen muuhun hahmoon, kaksosiin Bille ja Trille (Suomeksi Ville ja Lilli). Näihin kahteen liittyvät pelit löytyvät sovelluksina puhelimella tai tabletilla (esimerkiksi - Bille & Trille – Google Play ‑sovellukset). Nämä löytyvät viidellä eri kielellä jossa myös on puhetta (Englanti, Suomi, Ruotsi, Tanska, Norja). Tästä löytyy lista aiemmista peleistä - Releases - SAVANNAH Entertainment. Pelitalo on muun muassa myös tehnyt Rasmus-Nalleen ja Viidakkovekara Juusoon-liittyviä pelejä. Listalta löytyy myös Dennis &...
Missä 50-luvun Aapisessa oli A: kohdalla seuraavanlainen runo: "Auto satumaahan ajaa, katsos kuutta matkustajaa. Valo paistaa satumaasta, ajetaanpa sisään… 465 Kyseessä on  Aale Tynnin Satuaapinen vuodelta 1955. ISBN 951-0-04159-9. Siitä on myöhemmin otettu myös näköispainoksia.
Mikä on sanan 'kinkkinen' etymologia? Olen pohtinut, onko sana rasistinen. Äänteellisesti sana on lähellä kiinalaisista rasistisesti käytettyä 'kinkki'-sanaa. 971 Suomen kielen etymologisen sanakirjan mukaan kinkkinen tarkoittaa vaikeaa, hankalaa, tukalaa, kiperää, ongelmallista, pulmallista, visaista ja myös kiinalaista. Sana kinkkinen on ehkä johdos sanasta kinkki ’mutkikas, vaikea’. Se voi olla myös johdos kiinalaista halventavassa mielessä merkitsevästä sanasta kinkki.   https://www.kielitoimistonsanakirja.fi/#/kinkkinen?searchMode=all https://kaino.kotus.fi/suomenetymologinensanakirja/?p=main
Joskus 90-luvun keskivaiheilla Jyväskylässä oli pieni ympäristökeskus nimeltään Kammi ja siellä minulle tulivat tutuksi vuosikymmenen muotisanat kuten… 281 Valitettavasti Ympäristökeskus Kammissa esillä olleesta ikiliikkujasta ei löytynyt lisätietoa tietokannoista eikä internet-artikkeleista. Ehkäpä joku lukijoista tietäisi, mistä ikiliikkuja oli peräisin ja missä se mahdollisesti nykyään on?
Voiko 2016 joulumerkkiä käyttää vielä kirjepostissa? 722 Postin sivuilla todetaan, että kotimaan ikimerkki on postimerkki jolla voit postittaa kirjeen ja kortin kotimaassa. Ikimerkki on nimensä mukaisesti aina voimassa. https://shop.posti.fi/tuote/joulukonsertti Asiassa kannattaa olla vielä yhteydessä Postiinhttps://www.posti.fi/fi/asiakastuki/ota-yhteytta
Opetetaanko peruskoulussa 9 luokalla historiaa? Millä luokilla peruskoulussa opetetaan historiaa? 629 Peruskoulun 9. luokalla opetetaan historiaa. Historiaa opetetaan vuosiluokilla 4-9.   Lähde ja lisätietoja Perusopetuksen opetussuunnitelma, historia: https://eperusteet.opintopolku.fi/#/fi/perusopetus/419550/vuosiluokkako…
Silloin 1960- ja 1970-luvulla kun joissakin kansakouluissa jo opetettiin vieraita kieliä, oliko se kieltenopetus pakollista? 727 Vieras kieli on tullut kansakoulun opetussuunnitelmaan vuonna 1964, jolloin opetussuunnitelmakomitean ehdotuksen mukaisesti opetussuunnitelmaan on lisätty oppilaalle vieraan kielen opetus eli toisen kotimaisen tai englannin kielen opetus. Kansanopetuksen ja kansankoululaitoksen kehityksestä voi lukea Urho Somerkiven artikkelista Kansanopetuksen opetussuunnitelmat kulttuurin siirron kuvastajina. HS:n artikkelissa kesäkuussa 1964 uutisoidaan asiasta, mutta artikkeli on maksumuurin takana (käytettävissä useimmilla kirjaston asiakaskoneilla).  Ennen vuotta 1964 kielten opetus on ollut mahdollista vapaaehtoisena aineena, koska vuoden 1957 kansakoululaki antaa mahdollisuuden antaa opetusta enintään neljä tuntia viikossa kahdessa vapaaehtoisessa...
Opiskeliko vuonna 1955 syntyneistä suomalaisista valtaosa vähintään yhtä vierasta kieltä? 231 Kansakoulut saivat vuoden 1964 koulu-uudistuksen yhteydessä mahdollisuuden ottaa pysyviksi oppiaineikseen kaksi vierasta kieltä, joista toinen oli toinen kotimainen kieli. Tätä ennen kieliä oli opetettu vapaaehtoisena aineena joissakin kansakouluissa, mutta vain noin joka neljäs kansakoululainen opiskeli vieraita kieliä. Ennen vuotta 1964 kieliä opiskeltiin siis pakollisina vain oppikoulussa, johon oppilaat voivat pyrkiä kansakoulun neljänneltä luokalta ja joka avasi tien jatko-opintoihin. Vuonna 1955 syntyneet kuuluvat siis vuosikertaan, jonka kouluaikana uudistus tuli voimaan ja vieraiden kielten opiskelusta tuli näin ollen pakollista ja vähitellen yhä yleisempää kaikkialla Suomessa paikkakunnasta riippumatta.  
Onkohan se Sauhu-Santtu omakotitalo tonttu ohjelma videossa tai dvd ssä? Kaupas tai kirjastos jossakin? 264 Sauhu-Santtu -sarjaa esitettiin alun perin Pikku Kakkosessa vuonna 1998. Se on esitetty uudelleen vuonna 2008. Sarja oli katsottavissa Yle Areenassa, mutta se on poistunut 10.3.2022. Sitä ei tällä hetkellä pysty katselemaan missään, koska se ei ole katsottavissa myöskään RTVA-katselu- ja kuuntelupisteissä, eikä siitä ole tehty DVD-julkaisua. Voit toivoa sarjan palauttamista Areenaan Ylen palautekanavan kautta.  Lähteet Sauhu-Santtu -sarja: Sauhu-Santtu – kotitonttu seikkailee 1990-luvun lastensarjassa | Elävä arkisto | yle.fi Yle Areena: K1, J1: Puuhellan uusi asukas | Sauhu-Santtu | Yle Areena RITVA-tietokanta: Ohjelman tiedot : RITVA-tietokanta (kavi.fi) YLEn palaute (toive ohjelmista): Asiakkaiden Service Portal - Customer Service...
Haluaisin tietää saksaksi käännettyä suomalaista nykykirjallisuutta. Yritin löytää Suomen kirjallisuuden seuran listoilta, mutta ei se onnistunut. Saksalainen… 687 SKS:n Suomen kirjallisuuden käännökset -sivustosta haulla 2018-2022 saksaksi käännetty kaunokirjallisuus tuloksesta löytyy vinkkejä. Suomen Saksan-instituutin sivuilla on koottu pdf:n Saksanettu suomalainen kirjallisuus 2020-2022    Alla muutamia poimintoja: Itkonen, Juha: Mehr als wir uns erträumten [Ihmettä kaikki] käänt. Schrey-Vasara, Gabriele Jalonen, Olli: Die Himmelskugel [Taivaanpallo] käänt. Moster, Stefan Kettu, Katja: Die Unbezwingbare [Rose on poissa] käänt. Plöger, Angela Lehtolainen, Leena: Im Nachhall des Todes [Jälkikaiku] käänt. Schrey-Vasara, Gabriele Liksom, Rosa: Die Frau des Obersts [Everstinna] käänt. Moster, Stefan Mentula, Mooses: Der Schildkrötenpanzer [Toiset meistä] käänt. Moster, Stefan Nousiainen, Miika...
Onko olemassa mitään helppolukuisempaa / lyhyempää kirjaa Harry Potterista lapselle jonka lukutaito ei vielä riitä pitkiin ja raskaisiin teksteihin ja… 321 Harry Potter-kirjoista ei ole tehty selkokirjaversioita, joten helppolukuisia kirjoja ei niistä löydy. Lukutaidon kehittymistä odotellessa voi vaikka kuunnella Potterit äänikirjoina tai katsella kirjoista tehdyt elokuvat. Lasten tietokirjoja aiheesta löytyy paljon, tässä muutama esimerkki: Harry Potter : Taikuuden historia (2018) Harry Potter: Tylypahkan vuosikirja (2017) Revenson, Jody: Harry Potter: Suuri hahmokirja (2015) Revenson, Jody: Harry Potter : Suuri maaginen arkisto (2016)
Onko selvää yhteyttä sanonnalla:panna pillit pussiin.Lopettamisen yhteydessä. 1238 Nykysuomen sanakirja kertoo, että Pillit pussiin tarkoittaa matkalle valmistautumista. Nykysuomen sanakirja on verkossa vapaasti luettavissa https://kaino.kotus.fi/ns/Nykysuomen_sanakirja_4_O-R.pdf.  Ylen artikkelissa vuodelta 2012  https://yle.fi/uutiset/3-5303493 erikoistutkija Petri Lauerma Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksesta kertoo, että ilmauksella on vanhastaan ollut myös seksuaalisuuteen viittaava merkitys.  Tästä kerrotaan myös Raimo Jussilan ja  Maija Länsimäen kirjassa Se siitä - suomen kielen seksisanankirja (WSOY, 1984) https://haku.helmet.fi/iii/encore/record/C__Rb1324805?lang=fin  
Onko Suomessa yhtään paikkakuntaa, joka olisi venäjänkielinen? 509 Suomessa kunnat ovat joko yksikielisiä (suomi tai ruotsi) tai kaksikielisiä (suomi ja ruotsi). Saamelaiskielillä on virallinen asema Enontekiön, Inarin, Sodankylän ja Utsjoen kunnissa. Suomessa ei ole venäjänkielisiä kuntia.   Lähteet Kuntaliitto: https://www.kuntaliitto.fi/kunnat-ja-kuntayhtymat/kaksikieliset-kunnat Valtioneuvoston asetus kuntien kielellisestä asemasta vuosina 2013-2022: https://finlex.fi/fi/laki/ajantasa/2013/20130053