Tranströmerin runossa Flygblad on "ett lidandets parkering". Miten sanat on käännetty Polttilan suomennoksessa?

Kysytty

Tranströmerin runossa lygblad on "ett lidandets parkering". Miten sanat on käännetty Polttilan suomennoksessa?

Vastaus

Vastattu
Päivitetty

Kyseiset sanat ovat Tomas Tranströmerin runon Flygblad (För levande och döda, 1989) keskimmäisestä säkeistöstä, sen viimeisestä virkkeestä: "Den gassande solen står över lasarettet, lidandets parkering." 

Brita Polttilan suomennoksessa Lentolehtinen kyseinen virke kuuluu: "Aurinko paahtaa sairaalan, kärsimyksen paikotusalueen päällä."

 

Tomas Tranströmer: Eläville ja kuolleille (För levande och döda, suom. Brita Polttila,1990)

Brita Polttila: Verkkaista liikettä : runoja ja runosuomennoksia 1963-2000 (2000)

 

 

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.