Tervehdys,
omissa etsinnöissäni olen vetänyt vesiperän (Lahden kirjaston runotietokannasta löysin samaisen sarjan, mutta vain osat I,II, II, IV ja VI), joten kysyn teiltä osaavammilta, tietäisittekö jossain julkaistun suomennoksen Frödingin runosta *En morgondröm V* (kokoelmasta Stänk och flikar)?
http://runeberg.org/stanflik/20.html
Kiitos etukäteen!
Vastaus
Gustaf Frödingin runosikermästä En morgondröm on kaksikin suomennosta. Aarni Koudan suomennos on vuodelta 1922 ja Hannes Korpi-Anttilan vuodelta 1952. Kummastakin suomennoksesta puuttuu kuitenkin jostain syystä juuri tuo etsimänne viides runo.
Frödingin runojen suomennoskokoelmien selailun perusteella näyttää siltä, että En morgondröm -sikermän viidennestä runosta ei ole suomennosta.
Kommentoi vastausta