Teen Shakespearen näytelmän Rikhard III teatteritekstitystä ja tutkiskelen, miten kirjoittaa Rikhardin puolison Annen nimi. Esimerkiksi Anna Boleynista käytetään Anna-muotoa, mutta miten mahtaisi olla tässä tapauksessa? Netissä puhutaan enimmäkseen Anne Nevillestä, mutta esim. Kansallisteatteri käyttää Anna-muotoa. Olisiko kirjastonhoitajalla mielipidettä tästä?
Vastaus
William Shakespearen Rikhard III:n ovat suomentaneet Paavo Cajander ja Matti Rossi. Molemmat ovat suomennoksissaan käyttäneet Anne Nevillestä nimeä (lady) Anna.
Kommentoi vastausta