Hei, tarvitsisin seur. kirjailijan teoksista eng. käännöstä/käännöksiä. Nimestä useita versioita. Aika: 1600-luku
Pierre/Pèire Goudoulin/Godolin/Godelin/Goudelin
Löysin tämän, tiedoissa mainitaan eng, se lienee virhe?
https://www.loot.co.za/product/pierre-godolin-las-obros-de-pierre-goude…
Eikö tältä kirjailijalta löydy mitään englanniksi? (Tai suomeksi...?)
Kiitos
Vastaus
Näin äkkisältään vaikuttaa siltä, ettei Goudelinia (tai Godolinia) juurikaan ole englanniksi käännetty. Maailman kirjallisuustietokannasta WorldCatista löytyy kyllä viitteitä, että vain englanninkielinen mukaelma yhdestä Goudelinin sonetista olisi alla mainitussa teoksessa.
The humours of New Tunbridge Wells at Islington : a lyric poem : with songs, epigrams, & c, also imitations from French, Gascoon, Italian, Latin, and Chinese poets : and an ode, from a manuscript of Mr. de Voltaire.
Ote sisältötiedoista: Sonnet / tiré des œuvres de Pièrre Goudelin, poëte toulousain = Sonnet / from Goudelin, a celebrated Gascoon poet --
Kirja on painettu Lontoossa vuonna 1734, ja sitä on ainoastaan muutamissa Iso-Britannian ja Yhdysvaltain kirjastojen harvinaisten kirjojen kokoelmissa.
Erilaisten verkkokauppasivustojen tiedot välittämiensä kirjojen sisällöstä ovat usein hyvin puutteellisia ja suorastaan virheellisiä, kuten mainitsemassasi tapauksessa.
Kommentoi vastausta