Tarvitsen tietoa eräiden ruotsalaisten runoilijoiden suomennetusta tuotannosta. Onko olemassa esimerkiksi tietokantaa, mistä näkisin, mitä runoja Olof von Dalinilta ja Oscar Levertiniltä on suomennettu? Olen tarkistanut jo Lahden kaupunginkirjaston runotietokannan, mutta en ole varma siitä, kuinka kattava ja ajantasainen se on.
Vastaus
Lahden runotietokanta on käsittääkseni ihan parhaita lähteitä kuvailemasi tapaisessa ongelmassa, ihan kaikenkattava sekään ei tosin liene. Tietokannan esittelyssä (http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/esittely/)
kerrotaan niistä periaatteista, joilla tietokanta on koottu ja kuinka sitä päivitetään.
Toinen hyvä paikka tehdä tarkistuksia on Suomen kansallisbibliografia Fennica (https://fennica.linneanet.fi/) joka periaatteessa kattaa kaiken suomalaisen julkaisutuotannon. Mukana on myös ulkomailla painettuja lähteitä, mikäli tekijä on suomalainen tai mukana on Suomea koskevaa aineistoa.
Tällä kertaa Fennica antoi kaksi sellaista lähdettä, joita Lahden tietokannassa ei tainnut olla;
Tekijä(t): Levertin, Oscar.
Nimeke: Valittuja runoja ja ballaadeja / Oskar Ivar Levertin ; suom. Yrjö Weijola.
Julkaistu: Helsinki : Otava, 1896.
Ulkoasu: 92 s. ; 12:o.
Aineisto: kirja
Nimeke: Väriä ja viivoja / Verner von Heidenstamin, Oscar Levertinin y. m. novelleja ; suomensi Yrjö Sirola.
Julkaistu: Tampere : K. Kaatra, 1907.
Ulkoasu: 128 s.
Sarja: Markan kirjasto; n:o 3
Markan kirjasto; n:o 3
Aineisto: kirja
Kieli: fin
Alkuteoksen kieli: und
Runoja ja niiden käännöksiä voi etsiskellä myös ihan tavallisten kirjastojen tietokannoista. Esim. täällä Vaski-kirjastoissa (http://www.turku.fi/vaski) on pyritty, mahdollisuuksien mukaan, luetteloimaan myös yksittäisiä runoja sekä nimen että alkusanojen mukaan. Tällä kertaa valitettavasti meiltä ei löytynyt lisää viitteitä.
Kommentoi vastausta