Tarvitseeko kaunokirjallisuuden kääntäjillä olla virallinen kääntäjäntutkinto tai jokin vastaava koulutus vai riittääkö yleinen kirjallisuuden tuntemus, kohde-…

Kysytty

Hei! Tarvitseeko kaunokirjallisuuden kääntäjillä olla virallinen kääntäjäntutkinto tai jokin vastaava koulutus vai riittääkö yleinen kirjallisuuden tuntemus, kohde- ja lähdekielen osaaminen ja kirjalliset taidot?

Vastaus

Vastattu

Ei tarvitse olla virallista tutkintoa, mutta se saattaa helpottaa töiden saantia. Suurin osa kustantamoista valitsee kääntäjänsä käännösnäytteiden kautta. Niitä voi tarjota aktiivisesti eri kustantamoihin, jos mielii kääntäjäksi. Suomen kääntäjien ja tulkkien liiton sivuilta löytyy paljon lisätietoa. Siellä kerrotaan, että heidän jäseninään olevilla ammattilaisilla suurimmalla osalla on ylempi korkeakoulututkinto esim. käännöstieteestä tai vaikka filologiasta. Alalla työskentelee myös muuta kautta ammattitaidon kartuttaneet. 

Alla linkki alan liiton sivuille, sieltä löytyy runsaasti tietoa vaatimuksista:

Kääntäminen ja tulkkaus - Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto (sktl.fi)

 


 

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.