Tallinnan Maarjamäellä on vaikuttava Kommunismin uhrien muistomerkki, josta löytyy myös 1864 syntyneen runoilija Juhan Liivin runo:" Ja langevad teele tuhanded veel koju jõuavad tuhanded ja viivad vaeva ja hoole ja lendavad mesipuu poole".
Onko tälle runolle/runon osalle suomennosta?
Vastaus
Säkeet ovat Juhan Liivin runosta "Ta lendab mesipuu poole". Sen on suomentanut Yrjö Jylhä. Runon suomenkielinen nimi on "Se lentää mesipuun puoleen". Jylhän suomennos sisältyy kirjaan "Veri ja kulta : Yrjö Jylhän suomentamaa maailmanlyriikkaa" (Otava, 1954) ja kirjaan "Eestin runotar : virolaisen lyriikan antologia" (WSOY, 1940).
Kommentit
Kuorolauluna "ta lendab mesipuu poole" kuuluu laulujuhlien perinteisimpään, koskettavimpaan osaan.
Kommentoi vastausta