Hei. Sukututkimusta tehdessä löysin esi-isäni Lauri Tervon (n.1664-n.1712) kohdalta tekstin, raparit tappoivat. Kts.Sotkamon Historia-teos. Löytyisikö siitä teoksesta tieto, keitä nämä raparit olivat?
Vastaus
Menneinä aikoina verbillä rapata on ollut sellaisia merkityksiä kuin 'ryöstää, rosvota, varastaa; siepata, temmata itselleen'. Rap(p)ari on siis tarkoittanut 'rosvoa, ryöstäjää'. Sanan taustalla on keskialasaksan (1200–1600) verbi rap(p)en, 'ryöstää'. Asiakirjoissa sitä on tässä merkityksessä meillä käytetty varsinkin Kainuun seudulla, paikoin muuallakin.
Lähde:
Suomen kielen etymologinen sanakirja
Kommentit
Etymologisessa verkkosanakirjassa on useampia rappari-sanoja, jokaisella omat selityksensä (ks. luettelo vasemmassa reunassa)
https://kaino.kotus.fi/suomenetymologinensanakirja/?p=article&etym_id=E…
Murteiden verkkosanakirja on edennyt n-alkuisiin sanoihin; murresana rapparin tietoja ynnä muita joutunee vielä jonkin aikaa etsimään kirjoista.
Tämäkin sana lienee tullut meille ruotsin kautta. Svenska Akademiens Ordbok selittää rappa-verbin "orättmätigt eller med våld bemäktiga sig (ngt), röva, roffa åt sig; beslagtaga (ngt); särskilt om öppet och hänsynslöst rofferi och dylikt; förr även i uttrycket rappa ngt till skövlings" sekä mainitsee sanan käytön ruotsin murteissa ja saksalaisen alkuperän rap(p)en, raffen.
Kuulkaa korpeimme kuiskintaa
- -
Vainojen virmat, oi vaietkaa!
RAPPARIT, ryöstäjät, kaijotkaa!
Ilmari Kianto: Nälkämaan laulu (Kainuun marssi), Kainuun maakuntalaulu
Kianto joutui selittelemään, Kainuun suunnan kielenkäyttöä tuntemattomille, käyttämäänsä rapparit-sanaa: HS 20.4.1929 s. 15 oikealla ylhäällä:
https://digi.kansalliskirjasto.fi/sanomalehti/binding/1533683?page=15
Runo oli tilaustyö eikä sitä ollut tarkoitettu muualla Suomessa opeteltavaksi maakuntalauluksi.
Kommentoi vastausta