Sisältyykö irlantilaisnobelisti Seamus Heaneyn "Digging"-niminen runo mahdollisesti Jyrki Vainosen suomentamiin Heaney-kokoelmiin? Teen käännöstä, jossa…

Kysytty

Sisältyykö irlantilaisnobelisti Seamus Heaneyn "Digging"-niminen runo mahdollisesti Jyrki Vainosen suomentamiin Heaney-kokoelmiin? Teen käännöstä, jossa lainataan Digging-runon viimeisiä säkeitä, ja mieluusti haluaisin omaan käännökseeni julkaistut suomennokset säkeistä ja suomentajan tekijätiedot paikalleen, jos runo on todella suomennettu. Lainatut säkeet kuuluvat näin: "Between my finger and my thumb / The squat pen rests. / I’ll dig with it." (Kääntämäni artikkelin kirjoittajan mukaan kyseessä on runon kolme viimeistä säettä.)

Vastaus

Vastattu

Hei!

Digging/Kaivamassa-runo sisältyy Jyrki Vainosen kääntämään kokoelmaan. Käännös kuuluu:

Etusormen ja peukalon välissä

lepää kynänpätkä.

Minä kaivan sillä.

 

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.