Selvitin sanonnan liinat kiinni alkuperää. Tulee jarruliinoista, jotka ovat ilmeisesti rumpujarrun jarrupalat. Liinoilta - siis tekstiililtä - ne eivät näytä. Spekuloin, että lieneekö liinalla muinoin ollut muita tarkoituksia, vai olisiko jossain hevoskärryissä oikeesti käytetty akselin ympäri kietaistua rättiä jarruttamiseen. Tästä eteenpäin en Googlen voimin päässyt.
Vastaus
En löytänyt vahvistusta räteillä jarruttamisesta. Kenties sanonta johtaa hevosen ohjasten tempaisuus eli äkkijarrutukseen hevospelillä. Sanonta saattaa olla myös ankkurinköyden ja ankkurin heittämisestä eli veneellä jarruttamisesta. Kotimaisten kielten keskus voisi tietää sanonnan alkuperästä enemmän. https://www.kotus.fi/palvelut
Luultavasti sanonta on kuitenkin yleistynyt vasta autoilun myötä.
Kotimaisten kielten keskuksen, Kotuksen, sanakirjasta löysin sanalle tällaisia merkityksiä.
Liina: eril. lankapunoksia ja köyden tapaan käytettäviä lujia tekstiilinauhoja. Kanto-, kuormaliina. Linkki Kielitoimiston sanakirja
Liina: hevonev veti liinoist (= kakkula-aisojen aisoina käytettävistä köysistä) heinäkonetta. Vihti
Mää hellitin äkkiä sen aisan alas ja hellitil liinat, heitin (hevosen) seljäm päällej ja lährim menemään ukkosta pakoon. Tammela
vahva sinkkiliina, vaijeri. Kymi
Liina (= ankkuriköysi) potkitaa, soudetaan kauemmaksi. Valkeala . Linkki Suomen murteiden sanakirja
Kommentit
Tutkin asiaa hakemalla avoimen verkon ulkopuolisista (vuoden 1939 jälkeen ilmestyneistä) Kansalliskirjaston digitoimista lehdistä. Ilmaus "liinat kiinni" vaikuttaa sinänsä yleistyneen vasta hyvinkin myöhään, 1970-luvulta eteenpäin, mutta sitä näyttäisi silti pitkään käytetyn ensisijaisesti hevosen vauhdin hidastamisesta raviurheilussa yms. yhteyksissä. Osittain tämä on tosin "tilastoharhaa", joka johtuu siitä, että Hevosurheilu-lehti löytyy digitoituna koko ilmestymisensä ajalta. Mutta myös normaaleissa sanomalehdissä ilmausta käytetään useimmiten juuri ravihevosen ohjaamisesta (esim. Ilta-Sanomat 27.12.1976, 3.10.1977, 20.8.1979; Etelä-Suomen Sanomat 21.1.1980, 23.5.1982; Uusi Suomi 17.4.1983).
Autolla jarruttamisesta löytyy sen sijaan saman ajan lehdistä vain joitakin hajaosumia. Toistaiseksi varhaisin näyttäisi olevan Pargas Kungörelser -lehdessä 14.12.1972: "– – joskus saattaa eteen tulla tilanne, että on jarrutettava todella tehokkaasti, kuten rallikielessä sanotaan, polkaistava 'liinat kiinni'." Toisaalta jarruliinat-sanaa on kyllä käytetty rumpujarrujen kitkapinnoista jo paljon aiemmin, ainakin jo 1930-luvulla - mikä mitä ilmeisimmin on vaikuttanut "liinat kiinni" -ilmauksen siirtymiseen ajan myötä hevosista autoilun maailmaan, ikään kuin sanaleikkimäisesti.
(Kysyjä on oikeassa siinä, että ne eivät "näytä liinoilta", mutta kyseessä voi olla svetisismi. Ruotsin lina tarkoittaa vähän kaikenlaisia köysimäisiä tai vaijerimaisia esineitä, ja se on paljon laajemmassa ja arkisemmassa käytössä tässä merkityksessä kuin suomen liina.)
Liina
Kielitoimiston sanakirjassa näinkin:
eril. lankapunoksia ja köyden tapaan käytettäviä lujia tekstiilinauhoja.
Kanto-, kuormaliina
Rumpujarruissa ei ole jarrupaloja vaan jarruhihnat. Hihnat on jo lähes synonyymi liinoille.. Kun jarruhihnat polkaistaan rumpua vasten, niin siihen se pysähtyy..
Juurikin niin , rumpujarruissa jarruhihnat on liimattu jarrukenkiin kiinni. Kieli poskessa sitten on ruvettu jarruttamisen yhteydessä puhumaan liinoista.
Kommentoi vastausta