"Parempi pyy pivossa kuin kymmenen oksalla". Mitä mahtaa tarkoittaa "pivossa"? Ansassa, pidoissa...?
Vastaus
Kirjastoissa sähköisenä käytössä oleva ”Kielitoimiston sanakirja” kertoo, että sanan ”pivo” merkitys on ’koura’. Sanalla mainitaan olevan vanhahtava sävy, eikä sitä taideta yleiskielessä enää oikein käyttääkään muuta kuin tuossa sanonnassa. Nykykielellä sanonta siis olisi ”parempi pyy kourassa kuin kymmenen oksalla”.
Kommentit
"Vappu tulee käki kainalossa, pääskynen pivon pohjassa"
Eiköhän kirjastossa ole myös vanha kunnon Nykysuomen sanakirja, joka esittelee laajasti vähän vanhempaa sanastoa, lähinnä 1900-luvun alkupuolelta. P-alkuisten sanojen osuus valmistui 1953 ja ilmestyi 1956.
PIVO = koura; kouran täysi, pivollinen
PIVOLLINEN = pivon täysi, kourallinen
PIVOTA = koota tai sitoa (pellavia, viljaa tms.) pivoiksi
NS:n esimerkkejä:
Pitää jotakin pivossaan. Juoda pivostaan. Pivo jauhoja, tuhkaa, olkia.
"Parempi on pivollinen lepoa kuin kahmalollinen vaivannäköä." (Raamattu, Saarnaajan kirjan luvusta 4)
Pivossa-pidossa-otteessa. Ihmiskehon henkisten ja fyysisten mittojen sisään sopiva määre. Kahmalollinen-kahmaisullinen. Ylivuotava, hallitsematon määre.
joo
pivo,piva = olut monessa slaavikielessä.hmmm.
Toivottavasti kukaan ei ryhdy määräilemään, että kaikki vanhat hyvät sanonnat on "suomennettava" kuten on Raamatun tekstikin väännetty ilmeettömäksi nykysuomeksi.
Etymologinen sanakirja selittää pivon: kämmen, koura; kouraus, kourallinen; hamppu- tai pellavasitoma. Sana-artikkelissa esitetään lähisanoja puolesta tusinasta itämerensuomalaisia kieliä (mm. viro, karjala, liivi) ja muutamasta etäisemmästäkin suomalais-ugrilaisesta. Slaavilaisiin kieliin sanalla ei ole yhteyttä.
https://kaino.kotus.fi/ses/?p=article&etym_id=ETYM_39f01ed29d54713c0079…
Kotuksen sivustolla tiivistetään yleistajuisesti: Sana pivo tarkoittaa kämmentä, kouraa tai kourallista. Se kuuluu suomen kielen vanhimpiin omaperäisiin, siis lainaamattomiin, sanoihin. Sillä on vastineita toisaalta lähellä eli itämerensuomalaisissa kielissä ja toisaalta kaukana samojedikielissä, joissa sana tarkoittaa myös kämmentä. Sanaa pivo on käytetty suomessa myös pellavamittana, jolloin sillä on tarkoitettu kourallista nyhdettyjä tai käsiteltäviä pellavia.
https://www.kotus.fi/nyt/kysymyksia_ja_vastauksia/sanojen_alkuperasta/s…
Onkohan sananlaskussa kyse tästä: Lintujen metsästäjä on saanut yhden pyyn kouraansa, hyppysiinsä. Se on parempi saalis kuin kymmenen riistalintua, jotka jäivät vapaiksi.
Kommentoi vastausta