Onko tälle Rumin runolle/aforismille olemassa vakiintunut suomennos:
“I said: what about my eyes?
He said: Keep them on the road.
I said: What about my passion?
He said: Keep it burning.
I said: What about my heart?
He said: Tell me what you hold inside it?
I said: Pain and sorrow.
He said: Stay with it. The wound is the place where the Light enters you.”
Vastaus
Persialaiselta 1200-luvulla eläneeltä runolijalta Jalal ad-Din Muhammad Rumilta on suomennettu muutamia teoksia runoja, aforismeja tai muuta kirjallisuutta --
- Kalebassin veistämisen taito : runokertomuksia
- Kauppias ja papukaija
- Rakkaus on musta leijona
- Ruokopillin tarinoita
Lähde: Suomen kansallisbibliografia Fennica: https://fennica.linneanet.fi/vwebv/search?searchType=7&searchId=2124&maxResultsPerPage=10&recCount=10&recPointer=0&resultPointer=1&headingId=953332
Hänen tekstejään on myös käänetty lauluiksi. Tiedot löytyvät Suomen kansallisdiskografia Violasta:
Runoja on myös monissa kokoomateoksissa ja lehdissä. Tietoja mm. Linkki mailman runouteen -tietokannan kautta:
Todennäköisesti tekstejä löytyy myös muista lähteistä. Kohtuullisen etsimisen jälkeen emme onnistuneet suomennosta löytämään.
Kommentoi vastausta