Onko saksankielisissä maissa vähennetty "kaksois-s-kirjaimen" (ß) käyttöä? Ainakin itselleni on syntynyt vaikutelma, että yhä useammin näkee paikannimiä kirjoitettuna kahdella tavallisella s-kirjaimella.
Vastaus
Saksan kielen oikeinkirjoitusta uudistettiin vuonna 1996 niin, että kielen erityispiirteitä, kuten substantiivien iso alkukirjain sekä ß-kirjain (kaksois-s, "Eszett") otettiin entistä johdonmukaisempaan käyttöön. Uudistusta on viilattu jonkin verran vuosien mittaan, mutta keskeinen sisältö on pysynyt samana.
Uudistuksen jälkeen ß-kirjainta käytetään ainoastaan pitkän vokaalin jälkeen, kuten esimerkiksi sanoissa fließen (virrata) ja Straße (katu). Sen sijaan lyhyen vokaalin jälkeen käytetään kahta s-kirjainta: muß > muss (täytyy), Roß > Ross (hevonen).
Sveitsissä ja Liechtensteinissa ß-kirjainta ei tavallisesti käytetä ollenkaan, vaan se korvataan ss-yhdistelmällä.
Kielikellon artikkeli saksan kielen oikeinkirjoitusuudistuksesta: https://www.kielikello.fi/-/saksan-kielen-oikeinkirjoitus-uudistuu
Yle sveitsinsaksan erityispiirteistä: https://yle.fi/aihe/artikkeli/2012/10/17/sveitsinsaksan-erityispiirteita
Tarkemmin ß-kirjaimen käytöstä Saksan kielen instituutin sivuilla (saksaksi) https://www.rechtschreibrat.com/DOX/rfdr_Regeln_2016_redigiert_2018.pdf
Kommentit
Opiskelin lukiossa kolme vuotta ns. lyhyttä saksaa 1970-luvun alkupuolella. Suomalaisessa saksan oppikirjassa ei kaksois-ässää ollut lainkaan, eikä keski-ikäinen opettajakaan käyttänyt sitä kirjoittaessaan liitutaululle tai edes maininnut merkin olemassaoloa. Kaupunginkirjastossa näin vanhan oppikirjan ja opin tupla-ässän siitä. Sain käsityksen, että merkki oli jo historiaa... Se tuskin esiintyi myöskään lyhyen saksan yo-kokeessa?
Kommentoi vastausta