Onko ruotsalaista virttä/hengellistä laulua SE VI GÅ UPP TILL JERUSALEM suomennettu?
Vastaus
Olisiko se nykyisen virsikirjan (1986) numero 54 "Käykäämme nyt Jerusalemiin"? (http://evl.fi/Virsikirja.nsf/9ad7eb11ddd5ed45c2256dc300524ade/d98fe9cdd…)
Kommentit
On se nro 54, ja tämä sanotaankin suomenruotsalaisessa virsikirjassa:
https://psalmbok.fi/psalm-59-se-vi-gar-upp-till-jerusalem/
Ruotsinmaalla nro 350:
https://www.svenskakyrkan.se/bollebygd/nyheter/psalm-135-se-vi-gar-upp-…-
Kommentoi vastausta