Onko Rudyard Kiplingin runo "If" suomennettu ja jos on, kenen toimesta ja milloin? Erityisesti haluaisin tietää, miten seuraava pätkä siitä on käännetty suomeksi: “If you can meet with Triumph and Disaster/ And treat those two impostors just the same…”
Vastaus
Hei,
Runo on suomennettu kokoelmaan Valkoisen miehen taakka (WSOY, 1976 ; valinnut ja suomentanut Antero Manninen). Kokoelmassa on alkukielinen ja suomalainen käännös rinnakkaistekstinä)
Kysymäsäsi kohta kuuluu: "jos voit kun tappio tai voitto kohtaa, yhtä tyynnä alistua molempiin..."
Kommentoi vastausta