Hei!
Onko olemassa sivustoa mistä olisi apua suomalaisten nimien kääntämistä kiinaksi?
Vastaus
Aiheeseen on useasti vastattu Kysy kirjastonhoitajalta -palvelussa. Voit hakea vanhat vastaukset arkistosta hakutermillä "kiinan kieli".
http://www.kirjastot.fi/fi-FI/tietopalvelu/arkisto.aspx
Kiinan kielessä ei varsinaisesti ole aakkosia, sillä kieli perustuu kirjoitusmerkkeihin. Jokainen kirjoitusmerkki edustaa puhutun kielen yhtä tavua. Jokaisella merkillä on myös oma merkityksensä. Näin ollen suuri osa kirjoitetun kiinan "sanoista" muodostuu kahdesta tai useammasta kirjoitusmerkistä. Nimiä ei siis pysty kääntämään suoraan kiinan kielelle.
Internetistä löytyy joitakin englanninkielisiä sivustoja, joissa tarjotaan kiinalaisia käännöksiä länsimaisille nimille, esimerkiksi:
http://chineseculture.about.com/library/name/blname.htm
http://www.chinese-tools.com/names/
http://www.mandarintools.com/chinesename.html
Suomalaisia nimiä näistä löytyy vain satunnaisesti.
Hyvä on huomioida myös se, että koska jokaisella kirjoitusmerkillä on jokin merkitys (tai useampia), myös nuo nettilinkeissä tarjotut kirjoituasut tarkoittavat jotakin. Täysin luotettavan käännöksen saamiseksi asiaa olisi hyvä kysyä kiinaa äidinkielenään puhuvalta henkilöltä.
Kommentoi vastausta