Onko Mika Waltarin teoksia käännetty latvian kielelle? Jos on , niin mistä voisi löytyä. Latviassa ei ole näkynyt.
Vastaus
Suomen kansallisbibliografiasta (Fennica) löytyy kaksi Waltarin teosta latviaksi:
Mes nemirsim nekad : romans no Somu 1939./40. gada kara / Mika Waltari ; tulkojusi Elza
Berzina. - Riga : Helmara rudzisa apgads gramatu draugs, 1943.
Alkuteos: Antero ei enää palaa.
NBN: f533486
sekä
Svesnieks ienaca seta / Mika Waltari ; no somu valodas tulkojusi Elina Zalite. - Limbazi :
Zelta abele, 1942.
Alkuteos: Vieras mies tuli taloon.
NBN: f515004
Kummankaan teoksen sijaintitietoja ei valitettavasti löydy suomalaisista kirjastojen
yhteisluetteloista. Fennica-aineistoa on kuitenkin sekä Turun yliopiston kirjastossa (http://www.utu.fi/kirjasto/) että Helsingin yliopiston kirjastossa (http://hul.helsinki.fi/hyk/). Siksi näistä kirjastoista voi asiaa vielä
tiedustella. Vaikka kirjastot eivät lainaa Fennica-aineistoaan, Turun yliopiston kirjasto kaukolainaa sitä ulkomaille.
Teoksista voi lähettää kaukolainapyynöt tietenkin myös Latviaan, jolloin selviää onko niitä siellä jossakin kirjastossa. Kaukolainoja ei lähetetä yksityishenkilöille vaan ainoastaan kirjastoille.
Kommentit
Mes nemirsim nekad
https://www.finna.fi/Record/fikka.3664656?sid=3092247216
Svesnieks ienaca seta
https://www.finna.fi/Record/fikka.3664678?sid=3092249088
LISÄKSI:
Sinuhe, egiptietis
https://www.finna.fi/Record/fikka.4021931?sid=3092242065
Turms, nemirstigais
https://www.finna.fi/Record/fikka.4216979?sid=3092244267
Tumsais engelis
https://www.finna.fi/Record/fikka.3580559?sid=3092240799
Kommentoi vastausta