Onko kenenkään suomalaisen nuortenkirjailijan kirjoja käännetty muille kielille?
Vastaus
Kolmen tähden tietoa lasten- ja nuortenkirjoista on Suomen Nuorisokirjallisuuden Instituutin ylläpitämä tietokanta, joka erilaisine luetteloineen tarjoaa vastauksia usein esitettyihin kysymyksiin lasten- ja nuortenkirjojen käännöksistä, kirjojen saamista palkinnoista sekä tekijöiden - niin kirjailijoiden kuin kuvittajienkin - ja teosten merkkipäivistä. Tietokannan osoite on http://www.tampere.fi/kirjasto/sni/sntieto.htm
Tietokannasta voi hakea kirjailijan julkaistut teokset ja käännökset: Esim. hakusanalla
Kallioniemi, Tuula, hakukone listaa seuraavat teokset, jotka on käännetty:
Ihmemies Topi
Kustantaja: Helsinki : Otava
Julkaisuvuosi: 1998
Käännökset
Saksa:
Ich bin Topi Tiger / käänt. Stefan Moster ; kuv. Kerstin Meyer. - Hamburg : Carlsen, 2005.
Lanka palaa
Kustantaja: Helsinki : Otava
Julkaisuvuosi: 1999
Käännökset
Saksa:
Die Lunte brennt / käänt. Stefan Moster. - Hamburg : Carlsen, 2002.
Linda K.
Kustantaja: Helsinki : Otava
Julkaisuvuosi: 1993
Käännökset
Tanska:
Linda K. / käänt. Helena Idström. - Bagværd : Carlsen, 1995.
Rääväsuu rakastuu
Kustantaja: Helsinki : Otava
Julkaisuvuosi: 1991
Käännökset
Tanska:
Slyngveninder og stride duller / käänt. Helena Idström. - Bagsværd : Carlsen, 1992.
Suoraa toimintaa, Tossavaiset!
Kustantaja: Helsinki : Otava
Julkaisuvuosi: 1994
Käännökset
Saksa:
Pfoten hoch! oder Wie wir auf den Hund kamen / käänt. Stefan Moster. - Frankfurt am Main ; Aarau : Aare, 1997.
Viro:
Andke tuld, Tosmanid! / käänt. Vilma Parbo ; kuv. Kaie Lilleorg. - Tallinn : Valgus, c1999.
Tuomas Tossavaisen hämärä menneisyys
Kustantaja: Helsinki : Otava
Julkaisuvuosi: 1995
Käännökset
Saksa:
Ein Rätsel namens Nina / käänt. Stefan Moster. - Frankfurt am Main ; Aarau : Aare, 1998.
Viro:
Tuomas Tosmani must minevik / käänt. Vilma Parbo. - Tallinn : Valgus, 2001.
Kommentoi vastausta