Onko englanniksi käännettyjä runoantologioita suomalaisten uudempien runoilijoiden runoista?
Vastaus
Suomalaisen Kirjallisuuden Seura ylläpitää Suomen kirjallisuuden käännökset –tietokantaa. Tietokannassa on käännöksiä kaikista kolmesta kielestämme.
Tietokannasta löytyvät mm. seuraavat antologiat, joissa on englanninnoksia uudemmasta suomalaisesta runoudesta.
Europoésie : journal of the European Academy of Poetry ; 1 (2004, runoilijat Pentti Holappa, Helena Sinervo, Jyrki Kiiskinen, Olli Heikkonen)
https://finna.fi/Record/helka.9931609663506253#toc
Three Finnish poets : Arto Melleri, Risto Ahti, and Eira Stenberg (1999)
https://finna.fi/Record/fikka.3921287
How to address the fog : XXV Finnish poems 1978-2002 (2005)
https://finna.fi/Record/fikka.4026552
Whispering Birches (Risto Ahti, Inger-Mari Aikio-Arianaick (Ima), Bo Carpelan, Aaro Hellaakoski, Anne Hänninen, Vilja-Tuulia Huotarinen, Jouni Inkala, Juhani Kellosalo, Toivo Laakso, Kirste Paltto, Joni Pyysalo, Henrika Ringbom, Pentti Saaritsa, Johanna Venho, 2014) https://finna.fi/Record/helka.9928642833506253
Five from Finland : Mirkka Rekola, Kai Nieminen, Lauri Otonkoski, Tomi Kontio, Riina Katajavuori (2001)
https://finna.fi/Record/fikka.3974798
Kolme/Tre : three poets from Finland (2018)
https://finna.fi/Record/helka.9931894523506253
Tässä on linkki tietokantaan, josta voit mysö itse etsiä lisää teoksia.
http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/index.php?lang=FIN
Mikäli teoksia ei löydy oman kirjastoverkkosi alueelta, voit tilata niitä kaukolainaan oman lähikirjastosi kautta.
Kommentit
Hei ja
kiitos hyvästä vastauksesta. Muistan että olen tuon How to address the fog teoksen nimen jostain lukenutkin. Onkohan suomenruotsalaisia runoilijoita (joissa niin loistavia myös) käännetty englanniksi? Kysyn sen erikseen.
Tellervo, SKS:n tietokannassa voi valita lähtökieleksi myös ruotsin. Onnea tiedonhakuun; käännöstietokannan linkki ei toimi aina, sivu ei avaudu jokaisella yrityksellä.
Kommentoi vastausta