Onko Edith Whartonin kirjaa "The Buccaneers" koskaan suomennettu?
Vastaus
Suomen kansallisbibliografian (Fennica) mukaan E. Whartonilta on suomennettu vain Viattomuuden aika (The Age of Innocence) ja Säätynsä uhri (The House of Mirth). Kustantajien uutuksistakaan ei suomennosta löytynyt.
Kommentit
https://www.finna.fi/Search/Results?sort=author%2Cid+asc&filter%5B%5D=%…
finna.fi:n mukaan suomennoksia on nyt kolme:
Viattomuuden aika, 1955 (The age of innocence, 1920)
Säätynsä uhri, 1922 (The house of mirth, 1905)
Kielletyt tunteet, 2023 (The reef, 1912)
Lisäksi kokoelma Klassikkokirjailijoiden parhaat kummitustarinat (Ghost stories) sisältää mm. Whartonin tuotantoa.
The buccaneers on finna.fi:ssä englanniksi ja ruotsiksi (Lycksökerskorna), mutta ei (muissakaan lähteissä) suomeksi.
Short stories (1994) sanotaan finnassa suomenkieliseksi, mutta ISBN ei viittaa sellaiseen.
Kommentoi vastausta