Hei! Olisiko teillä tiedossa kirjallisuutta siitä, miten vanhoja kansansatuja tulisi lukea pienten lasten kanssa? Onko niistä muutettuja versioita, onko niihin ikärajamerkintöjä tai -suosituksia? Onko oikein sensuroida tekstiä tai jättää osa lukematta?
Vastaus
Hei!
Kansansadut pohjautuvat kansanperinteeseen ja ne ovat siirtyneet suullisesti kerrottuna henkilöltä toiselle ja ajasta toiseen sekä paikasta paikkaan. Niinpä ne ovat muovautuneet aina sen mukaan, kuka ne on kertonut ja kirjannut ylös. On totta, että monet vanhat kansansadut ovat raakoja ja julmia, ainakin nykyaikaisesta näkökulmasta katsottuna. Miina Leppänen pohtii kansansatujen sopivuutta nykyajan lapsille Seuran verkkosivuilla 25.4.2021 julkaistussa artikkelissa Vanhat kansansadut sisältävät surmia, seksismiä ja silpomista – Voiko näitä klassikkosatuja enää lukea lapsille?
Sadunkertojan tulisi aina huomioida kuulijan ikä- ja herkkyystaso. Kannattaa aina itse lukea satu ennakkoon ja pohtia sen sopivuutta lapselle. Satua kertoessaan voi myös halutessaan tehdä pieniä muunnelmia kertomukseen tai jättää osan lukematta, jos se hyvältä tuntuu. Satuhetkissä on myös tärkeää jättää aikaa keskustelulle. Satujen tarinat ja pelottavatkin teemat auttavat lasta käsittelemään erilaisia tunteita tai asioita yhdessä satua lukevan turvallisen aikuisen kanssa.
Kansansaduista löytyy monia muunnelmia. Alla listattuna muutama kirjavinkki linkitettynä Helmet-verkkokirjastoon ja muutamaan verkkosivustoon, jonne on koottu kansansatuja lyhyeen ja selkeään muotoon.
Kirjavinkit:
Suomen lasten hölmöläissadut / kuvittanut ja toimittanut Pirkko-Liisa Surojegin. Otava, 2003. Perinteiset suomalaisesta kansanperinteestä kertovat humoristiset hölmöläissadut.
Suosikkisadut / Jacob ja Wilhelm Grimm ; piirrokset Dorota Fic ; puolan kielestä suomentanut Päivi Paloposki. Satukustannus, 2007. Sisältää Grimmin suosikkisatuja lyhennetyssä muodossa, iso värikäs kuvitus.
Kaiken maailman eläinsadut / toimittanut Katriina Kauppila ; kuvittanut Matti Pikkujämsä. Otava, 2012. Kokoelma erilaisia eläinsatuja, kuten kansansatuja ja satuklassikkoja nykyaikaan "päivitettyinä".
Suomen lasten iltasadut / toimittaneet Laila Hirvisaari ja Anja Salokannel ; kuvittanut Emmi Jormalainen. Otava, 2015. Lyhyehköt sadut nykykielelle kirjoitettuna.
Grimmin eläinsatuja / saksasta englanniksi kääntäneet Kevin Crossley-Holland ja Susan Lugert ; kuvittanut Susan Varley ; suomentanut Raija Rintamäki. Mäkelä, 2019. Lyhyet sadut, värikäs kuvitus.
Kauneimmat satuaarteet / toimitus: Hannah Cather & Stephanie Moss ; suomennos: Heli Venhola. Gummerus, 2019. Värikäs kuvitus, kuten kuvakirjoissa, lyhyehköt sadut.
Isoäitien iltasadut / kuvittanut Paula Mela ; satujen valitsijoiden esittelytekstit: Aino Loikkanen ; toimittaja: Sanna Jaatinen. Otava, 2021. Sisältää kahdenkymmenen eri isoäidin (joukossa myös tunnettuja ja rakastettuja tarinankertojia mm. Eila Roine, Tarja Halonen, Kirsti Manninen ja Seela Sella) suosikki satuklassikot.
Kuinka krokotiili kadotti kielensä / Tiina Lehtoranta, Lauri Otonkoski ; kuvitus: Anna Helminen. Aviador, 2021. Eri kulttuurien tarinoita sekä suomeksi että tarinoiden alkukielellä vierekkäin kirjoitettuna.
Verkkoaineistot:
Iltasatu.org -sivustolta löytyvät kansansadut (ikäsuositukset mainittu).
Papunet.net -sivuston selkokieliset sadut kuvituksineen.
Yle Areenasta löytyy videoituja toivottuja klassikkosatuja.
Jos oikein innostutte kansansaduista, löytyy Ryhmärenki.fi -sivustolta Kirsi Alastalon tekemä Kettu lentää -aineisto. Aineisto sisältää lukuvinkkejä, sekä erilaisia tehtäviä yhteisen lukuhetken elävoittämiseen.
Jos haluaa perehtyä yleisesti lapselle lukemiseen liittyvään aineistoon ja lapsen kielellisen kehityksen tukemiseen, suosittelen tutustumaan Turun yliopiston IKI-TARU-hankeessa tuotettuun Hyppy tarinoihin -kirjaseen.
Kommentoi vastausta