Hei!
Olen tietoinen kahdesta Thomas Maloryn Arthur-tarinan suomennoksesta: Arthur kuningas ja hänen jalot ritarinsa (Aino Lehtonen) ja Pyöreän pöydän ritarit (Marja Helanen-Ahtola). ChatGPT väittää, että Maloryn kirja olisi suomennettu myös kokonaan: Kuninkaan kruunu (Eino Kalimaa) ja Arthurin kuningaskunta (Hannes Sihvonen), mutta en löydä näistä tietoa mistään. Erehtyikö tekoäly?
Vastaus
Nyt on saattanut ChatGPT laittaa vähän omiaan. Etsin tietoa esimerksi Finna.fi:stä ja Kirjasammosta ja sain vastaukseksi vain tuon Aino Lehtosen suomentaman novellikokoelman Arthur kuningas ja hänen jalot ritarinsa sekä Marja Helanen-Ahtolan lyhyentäen kääntämän Pyöreän pöydän ritarit. Voit tarkistaa Kirjasammon hakutuloksen täältä.
Eino Kalima oli teatteriohjaaja ja kääntäjä, jonka käännöstöihin kuului muun muassa Anna Karenina. Eino Kaliman käännöksiä voit tutkia Kirjasammosta.
Kommentit
Naapurikaupungin tietotekn. opetuksen mukaan ChatGPT ei laita mitään omiaan mielikuvituksensa mukaan. Se on vain kone/ohjelma, joka käyttää sille syötettyä "opetettua" suppeaa ja osaksi vanhentunutta tekstimateriaalia. Se ei hae tietoa kaikkialta netistä eikä pysty inhimilliseen päättelyyn tai tunteisiin...
Kommentoi vastausta