Hei,
olen tämän vuoden aikana innostunut Lähi-idän kulttuureista, niitähän riittää, ja dekkari-ihmisenä kysyisin onko esim. turkkilaisten kirjailijoiden dekkareita käännetty suomeksi? Jos ei, niin onko englanniksi käännettyjä saatavana Helmetistä? Kaikki rennosti Lähi-idäksi luettavat maat ja niiden dekkaristit kiinnostaisivat. Egyptissäkin on kuulemma rikas dekkarikirjallisuus.
Vastaus
Lähi-idän maissa tai Turkissa kirjoitettuja dekkareita, jotka olisi käännetty suomeksi tai englanniksi, ei HelMet-kirjastoista valitettavasti löydy kuin yksi. Se on Mehmet Murat Somerin The gigolo murder (Jigolo cinayet, 2009). Muuta ko. maiden kirjallisuuttahan on toki suomennettu ja englanniksikin sitä löytyy HelMet-kirjastojen kokoelmista.
Beirutissa syntyneellä, mutta jos teini-ikäisenä Yhdysvaltoihin muuttaneelta Raymond Khourylta on julkaistu kaksi teosta, Pyhien jäljillä (2008) ja Merkki (2011), jotka sijoittuvat osittain Lähi-itään. Khoury kirjoittaa englanniksi. Nämä teokset ovat luettavissa myös englanniksi.
Parker Bilalin (oikealta nimeltään Jamal Mahjoub) teos The Golden Scales (2012) sijoittuu Egyptiin. Bilal syntyi Lontoossa, mutta kasvoi Khartumissa. Hänkin kirjoittaa englanniksi.
Lisätietoa teoksista voi lukea esimerkiksi HelMet-luettelosta. Klikkaamalla teostiedoissa olevaa kuvaa avautuu sivu, jolla on kuvaus teoksesta.
Lähteet:
http://www.helmet.fi/fi-FI
http://www.kirjasampo.fi/
http://www.worldcat.org/
http://www.jamalmahjoub.com/
http://en.wikipedia.org/wiki/Raymond_Khoury
Kommentit
Barbara Nadelin dekkarit sijoittuvat turkkiin
Päähenkilönä niissä on Cetin Ikmen niminen poliisi.
Suosittelen niitä
Kommentoi vastausta