Olen kielenkääntäjä ja käännän puolen tunnin ohjelmaa runoilija Emily Dickinsonista, jota on käännetty suomeksi useit eri kääntäjiä. Ohjelmassa on kolme runoa englanniksi. Hankin jopa Golgatan kuningatar -runokokoelman, mutta ei siinäkään taida olla noita kolmea runoa. Aika hassua mennä kääntämään itse maailmankirjallisuutta noin vain. Löytyisikö apua teiltä ja miten meneteltäisiin?
Vastaus
Emily Dickinsonin runoja on suomennettu jonkin verran. Ainakin nejä eri teosta on vielä, joista runoja voisi etsiä: Kimeä metsä, Maailma tässä kirjeeni, Tähtien väri ja Valitsee sielu seuransa. Jos runoihin on sävelletty musiikki, saattavat sanat löytyä nuoteista.
Kommentoi vastausta