"Nyt on lekeet liian levällään!"
Mitähän ne nuo lekeet ovat?
Vastaus
”Suomen murteiden sanakirjan” julkaistut osat eivät valitettavasti vielä yllä L-kirjaimeen asti, mutta Elias Lönnrotin ”Suomalais-ruotsalaisesta sanakirjasta” (3. painos; WSOY, 1958) löytyy hakusana ”leke”. Sen merkitykseksi kerrotaan ’verktyg’ eli ’työkalu, työväline’. Monikoksi mainitaan ”lekkeet”, jonka merkitys on sanakirjan mukaan ’instumenter, effekter, saker, leksaker’, ja Lönnrot antaa suomenkielisiksi synonyymeiksi sellaiset sanat kuin ”värkit”, ”kalut”, ”roskat”, ”tavarat”. Luultavasti kirjoitusmuodot ”lekkeet” ja ”lekeet” ovat vain murrevaihteluita, ja kyseessä on sama sana.
Käytöstä esimerkkeinä tarjotaan ”kahvi- ja teelekkeet” ja ”ajolekkeet”, jonka merkitys olisi ’körredskap’ eli ’ajovälineet’ (luonnollisesti hevosella ajamisen yhteydessä, koska Lönnrotin aikana ei vielä autolla ajeltu). Esimerkkeinä mainitaan ”länget”, ”päitset” ja ”suitset”, jotka ovat hevosajossa käytettyjä esineitä.
”Leke” on siis merkitykseltään hiukan epämääräinen sana, jota voidaan käyttää eri yhteyksissä. Esimerkkilauseessa ”Nyt on lekeet liian levällään!” kyseessä voisivat olla asiayhteydestä riippuen vaikkapa työkalut tai astiat, jopa hevosiin liittyvät tarvikkeet, jos lekeet ovat levällään tallissa. Lastenhuoneessa taas lekeet saattaisivat olla Lönnrotin mainitsemien merkitysten mukaan jopa leluja.
Kommentit
Suomen murteiden sanakirja ulottuu nyt syksyllä 2023 N-kirjaimeen asti.
Lekeet:
https://kaino.kotus.fi/sms/?p=article&sms_id=SMS_d4cde0cb3e91395276e4a0…
Kommentoi vastausta