Hei!
Nyt en tiedä saako tällaista kysyä, mutta en ainakaan saanut vastausta Googlelta enkä muutamalta Teko Älyltä.
Minun mielestäni englannin kielessä on 3 (siis ei 2) possessiivimuotoa. "Helsinki Accords", "Accords of Helsinki" ja "Helsinki's Accords". -- Nämä ovat huonoja esimerkkejä, enkä juuri tässä nimenomaan tarkoita mitään Helsinkiin tai Suomeen liittyvää. Tai edes Accordeihin littyvää. Ei vaan tullut järkevämpää mieleen.
.
No nyt siis varsinainen kysymys tai ongelma: olen kohta 70-vee, joten aikanani ovat englannin-, ruotsin- ja suomenkielet kovasti jo ehtineet muuttua. Olen ollut huomaavinani että muoto jossa on kaksi substantiivia on vähentynyt, ja puolestaan "blaa's" muoto on yleistynyt.
Voiko tämä johtua siitä että yhä isompi osa netissä kirjoitettua on englantia vieraana kielenään puhuvilta, joiden omassa kielessä on vain yksi possessiivi?
Tämä on vaivannut minua jo useamman vuoden ajan.
.
Kiitos todella hyvästä ideastanne, ja kiitos sen jatkuvasta, erinomaisesta toteuttamisesta!
Vastaus
Englannissa omistusmuoto (possessive case) on 's tai pelkkä ' silloin kun sana loppuu s-kirjaimeen. Erisnimien kanssa voi käyttää molempia tapoja esim. James's ja James' tai sitten voi käyttää of-rakennetta, kuten kirjoitit. 's on ns. Saxon genitive ja of-rakenne Norman genitive. Mutta omistussuhteita voi ilmaista muillakin tavoilla, jotka kääntäessä suomeen voi kääntää genetiivillä, vaikka englanniksi on käytetty jotain muuta tapaa. Esimerkiksi "The award-winning novel Overstory by Richard Powers" kääntyisi luontevasti "Richard Powersin palkittu romaani Ikipuut".
Pääosin 's-muotoa käytetään, kun puhutaan jonkun omistamasta asiasta tai piirteistä. Yleensä siis elollisiin olentoihin liittyvistä asioista. Sitä käytetään myös ajanmääreiden kanssa (morning, week jne.). Of-rakennetta käytetään esimerkiksi silloin kun asia on osa isompaa kokonaisuutta tai ilmaistaan mistä se on tehty. Tässä on video, joka selittää asian selkeästi (englanniksi).
Alla vielä linkkejä, jotka selittävät englanniksi omistusmuodon kielioppia.
Cambridge Grammar & Scribbr & Grammarly
Siihen onko 's lisääntynyt merkittävästi (arkisessa) käytössä en löytänyt juuta enkä jaata, asiaa ei ole tainnut kukaan keksiä vielä tutkia. Jotain keskustelua tästä on esimerkiksi Redditin Linguistics subredditissä. Yleisesti kieli on monilta osin arkipäiväistynyt, joten ehkä jotkut ennen of-rakenteella ilmaistut asiat tuntuvat liian "juhlallisilta" ja on siirrytty 's-muotoon.
*
Päivitys vastaukseen 14.2.2025
Helsingin yliopistolta saimme tähän vielä lisävalaistusta. Englannin kielen apulaisprofessori Tanja Säily Helsingin yliopistolta sanoo seuraavaa:
Kiitos, mielenkiintoinen kysymys! Tutkijatkin ovat huomanneet, että joissakin konteksteissa voidaan käyttää s- ja of-genetiivin lisäksi niin sanottua N+N-konstruktiota eli kahta substantiivia: voidaan esimerkiksi sanoa "the cottage's door", "the door of the cottage" ja "the cottage door". Kaikkien kolmen välistä vaihtelua ei kuitenkaan ole vielä juuri tutkittu.
Of-genetiivin käyttö on englannin historiassa ollut välillä hyvinkin yleistä, ja sitä käytetään etenkin elottomien substantiivien sekä pitkien substantiivilausekkeiden kera (the economic growth of the country). S-genetiivin ja N+N-konstruktion käyttökontekstit ovat limittyneet vasta varsin myöhään, 1700-luvulta lähtien, ja isommassa mittakaavassa vasta 1900-luvulla. S-genetiiviähän käytettiin alun perin vain ihmissubstantiivien kanssa (the girl's hat), ja se on vähitellen laajentunut eläimiin (the dog's collar), kollektiivisubstantiiveihin (the company's director) ja vasta sitten elottomiin substantiiveihin (the cottage's door). Tämä muutos on yhä käynnissä, mutta se ei ole edistynyt yhtä pitkälle kaikissa englannin alueellisissa kielimuodoissa. N+N-konstruktion käytön laajeneminen taas on kulkenut toiseen suuntaan, elottomista (the cottage door) elollisiin (the Bush administration). Tämäkin muutos on yhä käynnissä. Nykyenglannissa sekä s-genetiivi että N+N-konstruktio ovat yleistymässä, ja ainakin s-genetiivin yleistyminen on kytketty sanomalehtikielen tiiviiseen ilmaisuun.
Genetiivivaihtelua on tutkittu jonkin verran myös ei-natiivien englannin puhujien keskuudessa, mukaan lukien internetaineistoissa. Näissä tutkimuksissa on kuitenkin toistaiseksi keskitytty s- ja of-genetiiveihin. On havaittu muun muassa, että alueilla, joilla englantia puhutaan yleisesti toisena kielenä (esim. Jamaika, Singapore, Intia, Filippiinit, Hong Kong), käytetään enemmän of-genetiiviä kuin englannin natiivikielimuodoissa (esim. britti- ja amerikanenglannissa). Toisaalta jotkut englantia toisena kielenä opiskelevat kielenoppijat saattavat etenkin alkuvaiheessa ylikäyttää s-genetiiviä äidinkielestään riippuen. Tätä on selitetty sillä, että esimerkiksi saksalaiset alkuvaiheen kielenoppijat ovat voineet huomata, että s-genetiivin käyttö on englannissa laajempaa kuin heidän äidinkielessään, mutta he eivät ole vielä oppineet riittävästi siitä, miten sen käyttö vaihtelee eri konteksteissa.
Esittelemistäni tutkimustuloksista viimeinen saattaa siis liittyä kysyjän hypoteesiin s-genetiivin yleistymisestä kielenoppijoiden vetämänä. Siitä ei kuitenkaan ole vielä näyttöä, että s-genetiivi olisi valtaamassa alaa N+N-konstruktion käytöltä.
Tutkimusartikkeleita aiheesta:
https://doi.org/10.1017/S1360674314000021
https://doi.org/10.1017/S1360674306002140
Kommentit
Ilmaisussa (the) Helsinki Accords sana "Helsinki" on lähinnä substantiiviattribuutti, jollainen ei ilmaise välttämättä nimenomaan omistussuhdetta. Se on vähän niin kuin sanoisi suomeksi "Helsinki-sopimus", rinnasteisena sellaisille erisnimille kuin Helsinki-halli, Helsinki-päivä jne.
Kommentoi vastausta