Muistelen, että pakinoitsija Ollin käyttämä lauserakenne "hyvää, sanoi mustapartainen mies, päivää" olisi peräisin latinan kielestä. Vaikka olen aikoinani…

Kysytty

Muistelen, että pakinoitsija Ollin käyttämä lauserakenne "hyvää, sanoi mustapartainen mies, päivää" olisi peräisin latinan kielestä. Vaikka olen aikoinani lukenut "pitkän latinan", en saa yhtään esimerkkiä mieleen. Olisiko muistikuvani virheellinen?

Vastaus

Vastattu

Ollin eli Väinö Nuortevan haastattelussa käy ilmi, että antiikin hahmot ja suomen kieli olivat erityisen rakkaita hänelle, https://yle.fi/aihe/artikkeli/2008/02/07/ollin-pakinoita. Hänen pakinoissa pilaillaan myös "liian juhlavasta ja keikaroivasta kielenkäytöstä". Siitä varmaan on tuossakin lauseessa kyse.

Lauserakenne tässä on johtolause keskellä referaattia, Iso Suomen kielioppi, §1481.https://kaino.kotus.fi/visk/sisallys.php?p=1481. Latinan kielessä johtolause sijaitsee usein keskellä lausetta, jota se määrittää.

Latinan kieli on synteettinen kieli, substantiivit ja adjektiivit taipuvat eri sijamuotoihin (nominatiivi, genetiivi, akkusatiivi, datiivi, ablatiivi ja jopa lokatiivi ja vokatiivikin tietyillä tilanteissa), verbimuotojakin on paljon. Tästä syystä yhteenkuuluvia sanoja ei ole välttämätöntä asettaa peräkkäin, vaan ne voi tunnistaa yhteen kuuluviksi taivutusmuodon perusteella. Siksi esimerkiksi attribuutti ja sen pääsana voivat sijaita kaukana toisistaan. Riippuu paljon kirjailijasta ja tyylistä, miten lauseet rakennetaan proosatekstissäkin. Lisäksi varsin suuri osa meille säilyneistä teksteistä on runomitallista, jolloin runomitta asettaa vaatimuksia sanojen asettelulle.

Tyyliopissa pääsanan ja attribuutin erottamista toisistaan väliin asetettavilla sanoilla kutsutaan traiectioksi.

Johtolause-esimerkki
Cicero Pro Roscio Amerino, 42,  'Nescio' inquit 'quae causa odi fuerit;...

Kaukana toisistaan olevia adjektiiviattribuutti+substantiiveja esimerkiksi Horatius Carmina, I, 1 alusta:
Maecenas atavis edite regibus,
o et praesidium et dulce decus meum,
sunt quos curriculo pulverem Olympicum
collegisse iuvat metaque fervidis
evitata rotis palmaque nobilis               
terrarum dominos evehit ad deos;...
jossa useampi pari on erotettu melko kauas toisistaan: Maecenas edite, atavis regibus, meta evitata, fervidis rotis.

Ollista:
Ollin pakinoita, https://yle.fi/aihe/artikkeli/2008/02/07/ollin-pakinoita
Olli kielenhuoltajana, https://kielikello.fi/olli-kielenhuoltajana/

Latinan kielestä:
Linkomies, Latinan kielioppi
Sjöstrand, Ny latinsk grammatik

Iso Suomen kielioppi, https://kaino.kotus.fi/visk/etusivu.php

Latinankielisiä tekstejä, Latin library, https://www.thelatinlibrary.com/

2 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.