Kysytty
Miten on suomennettu Shakespearen Henrik VI näytelmän 3. näytöksen 2. kohtauksesta lause "For where thou art, there is the world itself . . . And where thou art not, desolation".
Vastaus
Matti Rossin suomennos tuosta kohdasta kuuluu näin: "siellä missä olet, siellä on myös maailma ja kaikki ilot, jotka maailma saattaa antaa; autius on siellä, missä sinua ei ole."
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.
Kommentoi vastausta