Miten kuuluu suomeksi (kenen tahansa suomentamana) seuraava lainaus Shakespearen Hamletista (2. näytös, 2. kohtaus; Hamlet puhuu Ofelialle): “Doubt thou the…

Kysytty

Miten kuuluu suomeksi (kenen tahansa suomentamana) seuraava lainaus Shakespearen Hamletista (2. näytös, 2. kohtaus; Hamlet puhuu Ofelialle):
“Doubt thou the stars are fire;
Doubt that the sun doth move;
Doubt truth to be a liar;
But never doubt I love.”

Vastaus

Vastattu

Paavo Cajanderin suomennoksessa vuodelta 1879 tämä sitaatti Hamletin kirjeestä kuuluu näin:

"Epäile tähden paloa
    Ja kirkkaan päivän valoa;
    Totuutta valheeks luule,
    Mut lempeäni kuule."

https://www.gutenberg.org/cache/epub/15632/pg15632-images.html

https://www.gutenberg.org/files/27761/27761-h/27761-h.htm

1 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.