Mitä uudempia suomalaisia kirjoja on käännetty englanniksi? Sofi Oksasen Puhdistus on entä muut?
Tommi Kinnunen? Heli Valkama? Katja Kettu? Minna Kankimäki, Anneli Kanto jne. - Ehkä Antti Tuurikin?
Onko jossain olemassa listattuna? Olisi kiva lähettää ystäville muualle maailmaan suomalaisia kirjoja?
Vastaus
Tietoa suomalaisten kirjailijoiden teoksista tehdyistä käännöksistä voi hakea Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran ylläpitämästä Suomen kirjallisuuden käännökset -tietokannasta osoitteessa http://dbgw.finlit.fi/kaannokset/index.php?lang=FIN.
Kysymyksessä mainituista kirjailijoista Katja Kettua, Mia Kankimäkeä ja Antti Tuuria on käännetty englanniksi. Muita englanniksikin käännettyjä kirjailijoita ovat esimerkiksi Pajtim Statovci, Kari Hotakainen, Rosa Liksom ja Riikka Pulkkinen. Dekkaristeista mm. Leena Lehtolaisen, Seppo Jokisen ja Max Seeckin teoksia on käännetty englannin kielelle.
Kommentit
Sofi Oksaselta on käännetty uudempaakin kuin Puhdistus.
Muita: Kristina Carlson, Niillas Holmberg, Monika Fagerholm, Emmi Itäranta, Tuomas Kyrö, Minna Lindgren, Laura Lindstedt, Ulla-Lena Lundberg, Arto Paasilinna, Matti Rönkä, Johanna Sinisalo, Antti Tuomainen, Jussi Valtonen, Kjell Westö... ja monet lastenkirjailijat.
Voisi myös tarkkailla, mitä uutta englanninkielistä kaunokirjallisuutta on hankittu kirjastoihin. Ainakin niitä luulisi olevan vielä kirjakaupoissakin. Melko uusia näkyy olevan verkossa esiteltyjen antikvariaattien valikoimissa.
Esimerkiksi pääkaupunkiseudun https://helmet.finna.fi/ ottaa hankinnoissaan hyvin huomioon englanninkielisetkin teokset.
Lähiaikoina on luvassa uusia englanninnoksia mm. Satu Rämön dekkareista ja Tove Janssonin myöhäistuotannon romaaneista. Iida Turpeisen kehuttu "Elolliset" on tulossa parilla kymmenellä kielellä, kunhan uutuus saadaan vieraskieliseen asuun (viroksi on jo).
Satu Rämö: The clues in the fjord
Pirkko Saisio: The red book of farewells
Iida Turpeinen: Beasts of the sea
Kommentoi vastausta