Mitä ovat suomeksi literary editor ja publisher's editor? Mikä ero niillä on?
Vastaus
Wikipedian mukaan literary editor on "an editor in a newspaper or similar publication who deals with aspects concerning literature and books, especially reviews. A literary editor may also help with editing books themselves providing services such as proof reading, copy-editing, and literary criticism." Eli joko toimittaja, joka on erikoistunut kirjallisuusaiheisiin ja kirjakritiikkiin tai kustannustoimittaja (kuten esimerkkinä mainitsemasi Hannu Mäkelä).
Publisher's editor tuntuu olevan vähemmän vakiintunut ilmaus. Joillakin englanniksi käännetyillä suomalaisten kirjailijoiden verkkohaastattelusivuilla se näyttäisi tarkoittavan kustannustoimittajaa.
On myös olemassa ammattinimike julkaisutoimittaja, jolle publisher's editor olisi luonteva käännös. Esimerkiksi Tilastokeskuksen rekrytointisivuilta (http://www.stat.fi/org/rekry/rekry_tyopaikkana_tehtavia.html) löytyy seuraava tehtävänkuvaus: "Julkaisutoimittaja suunnittelee julkaisujen sisällön, kerää aineiston kirjoittajilta tai muista lähteistä ja muokkaa materiaalin julkaistavaan muotoon. Julkaisutoimittaja vastaa yhdessä graafikon kanssa julkaisun ulkoasusta, ja itsenäisesti julkaisun teknisestä toteutuksesta painovalmiiseen muotoon. Hän valmistelee ja valvoo painatusjärjestelyjen sekä aikataulujen pitävyyttä." Julkaisutoimittaja toimii esimerkiksi yliopistoissa ja muissa oppilaitoksissa tutkielmantekijöiden ja väitöskirjantekijöiden apuna töiden julkaisukuntoon saattamiseksi.
Kommentoi vastausta