Mistähän löytyisi suomennettua ukrainalaista, liettualaista ja latvialaista runoutta? Entä puolalaista?
Vastaus
Esimerkiksi tällaisia runokokoelmia ja -valikoimia mainituista kielistä on suomeksi tarjolla:
Ukraina:
Ševtšenko, Taras, Ukraina : valitut runot
Liettua:
Rannalla päärynäpuu : Liettuan karaiimien runoutta
Rupikonnakultin jälkiä : uuden liettualaisen runouden antologia
Latvia:
Älä juo vesijohtovettä : nuoren latvialaisen runouden antologia
Aizpuriete, Amanda, Vihreäsilmäinen yö : valitut runot 1986-2004
Čaks, Aleksandrs, Sydän jalkakäytävällä
Kronbergs, Juris, Sillalla ja parvekkeella : maanalainen runoilija Itämeren yllä
Puola:
Herbert, Zbigniew, Kyynelten teknologiasta
Johannes Paavali II, paavi, Lähteelle on vielä matkaa
Miłosz, Czesław, Euroopan lapsi : runovalikoima
Okón, Longin Jan, Lauloin ihmisille ja maalle
Różewicz, Tadeusz, Ja niin edelleen
Szymborska, Wisława, Ihmisiä sillalla : runoja vuosilta 1957–2003
Szymborska, Wisława, Hetki
Szymborska, Wisława, Sata Szymborskaa
Kommentit
Lisäksi juuri tänä syksynä on ilmestynyt amerikanukrainalaisen Ilya Kaminskyn alun perin englanniksi kirjoittama runoteos Dancing in Odessa (Tupelo Press 2004), suomeksi nimellä Me tanssimme Odessassa (Kustannusliike Parkko 2023, suomentaja Cristina Sandu).
https://finna.fi/Record/vaski.4323245?sid=3103365747
Kommentoi vastausta