Hei, mistähän löytäisin suomennoksen Omar Khaijamin runoon, jonka Edward Fitzgeraldin englanninnos kuuluu näin: "Ah, Moon of my Delight who know’st no wane, The Moon of Heav’n is rising once again: How oft hereafter rising shall she look Through this same Garden after me — in vain!" (Rubaiyat of Omar Khayyam). Yritin tiirailla Runotietokannasta, mutta ei ainakaan minun silmiini osunut mitään, joka kuulostaisi samalta.
Vastaus
Tätä voisi etsiä myös Jaakko Hämeen-Anttilan suomennoksista Malja ja mennyt maine sekä Ruukku rubiiniviiniä ja muita runoja sekä Toivo KLyyn suomennoksista Teltantekijä ja Viisaan viini.
Kommentit
http://www.okonlife.com/
hi there,
you can find complete Divan of Rubaeiyat-e-khayyam here in this website with its translation.
Kommentoi vastausta