Mistä on peräisin suomen kielen sana 'kamari'? Etymologia kiinnostaa muutenkin, mutta erityisesti merkityksissä kuten poliisikamari, tullikamari, jne. Miksi poliisilla on kamari?
Vastaus
Kamari tulee suomeen ainakin venäjän sanasta ка́мера eli kamera, lausutaan "kaamera". Latinan ilmaus camera obscura taas tarkoittaa hämärää huonetta ja on nykyaikaisten valokuvauslaitteiden edeltäjä.
Kommentit
Entäs ruotsin "kammare", "poliskammare", "tullkammare", jne.?
Enpä usko.
Latina on se tausta, mutta ennen obscuraa. Kamera on sen verran uusi käsite, että ei sotketa sitä tähän.
ks. etymologisen sanakirjan selitykset:
https://kaino.kotus.fi/ses/?p=qs-article&etym_id=ETYM_6fdfdfa0b2b96bea0…
- jos camera on merkinnyt latinaksi holvia tai [holvikattoista] huonetta....
Englanniksi tietysti chamber (kuten parlamentin kamarit, kauppakamari jne.), sinne ranskan kautta latinasta. Suomeen ymmärrettävästi ruotsin kautta kuten lukemattomat senikäiset lainasanat.
Latinaan sana on aikoinaan saatu kreikasta, kertoo Ranskan akatemian sanakirja, ja sielläkin merkityksenä holvi. Oppineimmille antiikin roomalaisille eivät vanhemmat Välimeren alueen kielet jääneet vieraiksi.
Kuka tet-harjoittelija tämän vastauksen oli laatinut? Eihän tässä vastattu kysymykseen ollenkaan!
Viron kielen vastaavan kamber-sanan lainanantajaksi on todettu saksa, jonne Kamer-sana on kulkeutunut latinan kautta kreikasta. B-äänne on tullut mukaan samalla tavoin kuin numeroa tarkoittava saksan Nummer on muovautunut sanaksi number.
https://arhiiv.eki.ee/dict/ety/index.cgi?Q=kamber&F=M&C06=et
Siis virolaisessakaan asussa ei tämä latina- ja kreikkalähtöinen sana ole peräisin venäjästä.
Kommentoi vastausta