Mistä löytää alkuperätiedon mietelmän kirjoittajasta? Olen vuosia pitänyt elämänohjeenani sanontaa:"Tavoitellessasi kultaista takkia, saat ainakin hihan!" Mielestäni se on elämänohje, jonka olen lukenut jostain? Olen saanut nuorena usein lahjaksi mietelmäkirjoja, ja oletan sen olleen painettuna sellaiseen. En ole sataprosenttisen varma, onko muistamani lause juuri tällainen, mutta minulle se tarkoittaa sekä isoja tavoitteita ja arvoja, joiden vuoksi toimitaan, ja myös ompelevan ihmisen tragediaa pieleen menneistä tekeleistä. Oppiaksesi tekemään kultaisen takin, saat alussa monta hihaa, on minun muunnelmani.
Vastaus
Sir Walter Scottin nimiin pantu sananparsi esiintyy siellä täällä englanninkielisillä sivuilla, ja onpa yksi havainto suomeksikin.
Walter Scottin historiallisessa romaanissa Redgauntlet (1824) Alan Fairford kirjoittaa kirjeessään Darsie Latimerille:
"What says my father's proverb? 'Look to a gown of gold, and you will at least get a sleeve of it.'"
Romaanin henkilö siis siteeraa "isänsä sananlaskua" viitaten näin kenties kansanperinteessä esiintyneeseen sananlaskuun.
Tätä Scottin romaania ei ole suomennettu. Englanniksi siitä on julkaistu myös vapaasti luettavia sähköisiä versioita, esimerkiksi Gutenberg-projektissa sekä Edinburgin yliopiston Walter Scott -sivustolla. Teos löytyy alkukielellä myös kirjastoista Suomessa.
Vastauksessa lainattu kohta löytyy muun muassa tämän pdf-version sivulta 25:
http://www2.hn.psu.edu/faculty/jmanis/w-scott/redgauntlet.pdf
Walter Scott Digital Archive:
http://www.walterscott.lib.ed.ac.uk/home.html
Kommentoi vastausta