Mistä Coetzeen kirjasta mahtaa olla peräisin tämä lainaus, ja löytyykö siitä suomennosta: ”Vem kan för övrigt säga om de känslor han skriver om i dagboken…

Kysytty

Mistä Coetzeen kirjasta mahtaa olla peräisin tämä lainaus, ja löytyykö siitä suomennosta:

”Vem kan för övrigt säga om de känslor han skriver om i dagboken verkligen är vad han upplever? Vem kan säga om han verkligen är sitt sanna jag i varje ögonblick medan pennan rör sig? I ett visst ögonblick är han kanske sitt sanna jag, i ett annat hittar han kanske bara på det han skriver om. Hur ska han kunna veta det säkert? Varför skulle han ens vilja veta det säkert?”

Vastaus

Vastattu

Kysymyksen alun perin englanninkielinen Coetzee-sitaatti on peräisin Scenes from provincial life -trilogian toisesta osasta Youth: "Besides, who is to say that the feelings he writes in his diary are his true feelings? Who is to say that at each moment while the pen moves he is truly himself? At one moment he might truly be himself, at another he might simply be making things up. How can he know for sure? Why should he even want to know for sure?"

Ruotsinkielinen lainaus on Thomas Preisin käännöksestä Ungdomsår : scener ur ett liv i provinsen: 2. Kirjan suomentaja Seppo Loponen tulkitsi samaisen tekstikohdan seuraavasti: "Kuka sitä paitsi voi sanoa, että hänen päiväkirjaan kirjoittamansa tunteet ovat hänen todellisia tunteitaan? Kuka voi sanoa, että joka hetki kun kynä liikkuu, hän on oma itsensä? Yhtenä hetkenä hän saattaa olla oma itsensä, toisena hän saattaa vain sepittää. Kuinka hän voi tietää varmasti? Miksi hänen olisi edes haluttava tietää varmasti?" (Nuoruus : kohtauksia syrjäisestä elämästä II. Otava, 2003, s. 17)

1 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.