Mikä Vänrikki Stoolin suomennos? Olen jossain törmännyt suomennokseen, jonka nimirunon viides säkeistö kulkee muistinvaraisesti niin, että "Oi kulta-aika,…

Kysytty

Mikä Vänrikki Stoolin suomennos?
Olen jossain törmännyt suomennokseen, jonka nimirunon viides säkeistö kulkee muistinvaraisesti niin, että
"Oi kulta-aika, kukkuroin vain huvin hurmaa sulaa
yl'oppilas kun nuor' on noin ja päivästään ei pulaa
Kun viel' ei muuta surtavaa
kuin että vitkaan viikset saa."
Tämä ei ole Cajanderin eikä Mannisen tekemä. Lindholmin tai Oksalan suomennoksia en tunne.

Vastaus

Vastattu

Kirjaston kokoelman eri suomennoksia  käytiin läpi, ja kyllä tämä sinun kysymäsi teksti on O. Mannisen suomentamasta painoksesta. 

1 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.