Luin John Harveyn "A darker shade of blue"-teoksessa kirjasta nimeltä Man who loved slow tomatoes, tekijä K.C. Constantine. Helsingin kirjastolaitoksesta löytyy vain yksi hänen kirjansa "Blues für Mario Balzic“, saksaksi. Constantine on amerikkalainen ja kirjoittaa englanniksi. Miksi tai miten tuo saksankielinen kirja on valittu ainosaksi kirjastosta lainattavaksi?
Vastaus
Kyse ei varmaankaan ole siitä, että kirjasto olisi tietoisesti halunnut hankkia kokoelmaansa vain käännöksen. K. C. Constantinen kirjat ovat jo suhteellisen vanhoja. Mario Balzic -sarja on ilmestynyt 1970 - 1990 -luvuilla. Helsingin kirjastoissa kuten muissakin Suomen kirjastoissa on saattanut olla kirjoja myös alkukielellä, mutta ne ovat ehkä kuluneet loppuun ja jouduttu poistamaan. En myöskään voi enää sanoa, miksi kirjasto on hankkinut tuon yhden vuonna 1990 ilmetyneen saksankielisen romaanin. Mitään poikkeuksellista hankinnassa ei kuitenkaan ole, käännöskirjallisuutta hankitaan kaikilla kielillä kokoelmiimme,
Jos olet kiinnostunut sarjan kirjoista, niitä mahdollista tilata kaukolainana mihin tahansa kirjastoon. K.C. Constantinen kirjoista ainakin Joey's case, Always a body to trade ja The man who liked to look himself löytyvät Kuopion Varastokirjastosta. Sen tehtävänä on tallettaa harvemmin kysyttyä kirjallisuutta koko Suomen käyttöön. Muitakin kirjoja voi tietysti tilata kaukolainana ulkomailta, mutta Pohjoismaiden ulkopuolelta tilaaminen voi olla kallista.
Kirjastojen kokoelmissa ei voi olla kaikkea, mitä joskus kysytään. Siksi on olemassa kaukopalvelu.
Kommentoi vastausta