Löytyykö Williams Wordsworthin runo "The Daffodils" kokonaan suomennettuna? Kiitos
Vastaus
William Wordsworthin runo Daffodils (1804) tunnetaan myös nimellä I wandered lonely as a cloud (runon ensimmäisen rivin mukaan).
Runon ovat suomentaneet Aale Tynni ja Aila Meriluoto.
Aale Tynnin suomennos sisältyy William Wordsworthin runojen suomennosvalikoimaan Runoja (WSOY, 1949, s. 89 - 90), antologioihin Tuhat laulujen vuotta (WSOY, 1957, s.157 ja 1974 ja 2004, s. 329), Maailman runosydän (WSOY, 1998, s. 786 ja Tämän runon haluaisin kuulla 2 (Tammi, 1987, s. 570 – 571). Runoja-teoksessa suomennos on saanut nimen Mielikuvitus : VII. Muissa teoksissa Tynnin suomennoksen nimi on Vaelsin halki maisemain.
Aila Meriluodon suomennos Keltanarsissit on luettavissa Edith Holdenin teoksesta Luontopäiväkirja 1905 (The nature notes of an Edwardian lady, Otava, 1989, s. 42).
http://runotietokanta.kaupunginkirjasto.lahti.fi/fi-FI/
http://www.blupete.com/Literature/Poetry/WordsworthDaffodils.htm
Teosten saatavuuden HelMet-kirjastoissa voit tarkistaa täältä:
Kommentoi vastausta