Löytyykö Liisa Ryömän suomentamia Jaques Brelin laulujen sanoja ja nuottejamistään?

Kysytty

Löytyykö Liisa Ryömän suomentamia Jaques Brelin laulujen sanoja ja nuottejamistään?
Esim. Ala vetää vaan, Laulu vanhojen ihmisten rakkaudesta..

Vastaus

Vastattu

Valitettavasti en löytänyt Yhdistelmää Ryömä + Brel Helmet-haulla ollenkaan.

Melinda haku löysi yhden osuman, muttei sekään ola toivottujen laulujen suomennos. https://melinda.kansalliskirjasto.fi/F/DGG9UHVE37HRPMDFNN224983JCGBPLAVL5V4QHGTDHI3L7LB2E-01892?func=short-0&set_number=056790

Nettihaulla löysin joidenkin Brellin laulujen suomennoksia. https://lyricstranslate.com/en/jacques-brel-lyrics.html

Sivulta löytyy myös laulujen englanninkielisiä sanoja.

CD-levyinä laulut kyllä löytyvät Susanna Haaviston esittäminä ja Liisa Ryömän kääntäminä. ( Laulusi elää Brel! 1 ja 2) Levyt ovat taltiointeja Helsingin kaupunginteatterin esityksestä, jonka Haavisto koosti 2007.

https://haku.helmet.fi/iii/encore/search/C__Rb1176156__Sa%3A%28Haavisto%20susanna%29%20%28brel%29__P0%2C1__Orightresult__U__X3?lang=fin&suite=cobalt#resultRecord-b1176156

3 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentit

Onhan nimenomaan Liisa Ryömä suomentanut Vanhojen rakastavaisten laulun. Miksi ylipäänsä rakkaiden laulujen sanojen saaminen on niin vaikeaa. Nehän ovat runoja, kirjallisuutta

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.