Löytyykö Anton Tsehovin pienoisnäytelmästä Tupakan vahingollisuudesta (Tupakan haitoista) useampia suomennoksia? Ketkä ovat suomentaneet näytelmän ja millä nimellä?
Vastaus
Anton Tšehovin kertomus O vrede tabaka on ilmestynyt suomeksi nimellä Tupakan vahingollisuudesta vuonna 1906 kokoelmassa Kertomuksia 1. Kääntäjäksi mainitaan Robert Arnold Seppänen.
https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_25778
Markku Lahtela suomensi kertomuksen samalla nimellä, mutta lisä maininnalla ”yksinpuhelu”. Suomennos julkaistiin näytelmämonisteena.
https://www.dramacorner.fi/sv/pjaser-och-forfattare/tupakan-vahingollisuudesta
Martti Anhavasuomensi näytelmän nimellä Tupakoinnin haitoista vuonna 2009.
Kommentoi vastausta