Kukahan osaisi slittää, miksi "Jason Bourne" -kirjojen ja elokuvien suomenkielisissä nimissä esiintyy mytologinen "Medusa".

Kysytty

Kukahan osaisi slittää, miksi "Jason Bourne" -kirjojen ja elokuvien suomenkielisissä nimissä esiintyy mytologinen "Medusa". Kirjoissa ja elokuvissa kun ei ko. noita-akkaa näy. Osaisikohan kääntäjä antaa valoa asiaan? Kuka kääntäjä lienee?

"Medusa (m.kreik. Μέδουσα) oli kreikkalaisessa tarustossa hirviömäinen naispuolinen olento gorgo, joka pystyi katseellaan muuttamaan ihmisen kiveksi." (HUI!)

Vastaus

Vastattu
Päivitetty

Kirjan kääntäjä on Antti Virtanen, joka suomensi kirjan Otavalle 1981.  https://www.kirjasampo.fi/fi/kulsa/kauno%253Aateos_3397

Medusan verkko saattaa nimenä olla kustantamon idea. Kysyin asiaa Otavasta, mutta vastaus kestää hieman. 1980-luvusta on jo aikaa...

Otava.fi Lisään vastauksen kommentiksi, jos sellainen vielä löytyy.

Arvaisin, että kreikkaan ja välimerellisyyteen liittyvän Medusan merkeissä tapahtuva tarina on ollut 80-luvulla myyvempää kuin päähenkilö Jason Bournen nimissä seikkaileminen.

Roomalaisen Ovidiuksen Muodonmuutoksissa esiintyvän tarinaversion mukaan Medusa oli alun perin kaunis neito. https://fi.wikipedia.org/wiki/Medusa

Tappavan vaarallinen nainenhan on aina kiinnostava.

1 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.