Hei! James Joycen kirjan Dublinilaisia viimeinen (ymmärtääkseni) virke kuuluu englanniksi näin: His soul swooned slowly as he heard the snow falling faintly through the universe and faintly falling, like the descent of their last end, upon all the living and the dead.
Siitä on olemassa kaksi suomennosta, Pentti Saarikosken ja Heikki Salojärven. Voisinko saada niistä jommankumman tai molemmat suomeksi?
Vastaus
James Joycen novellikokoelmasta Dublinilaisia on tosiaankin olemassa kaksi suomennosta. Pentti Saarikoski suomensi teoksen vuonna 1965 (Tammi) ja Heikki Salojärvi vuonna 2012 (Basam Books).
Kyseinen virke on teoksen viimeisen novellin Kuollut (The Dead) lopusta. Saatte suomennokset sähköpostiinne.
Kommentoi vastausta