Haluaisin tietää ääninäyttelemisen historiasta Suomessa. Erityisesti kiinnostaisi tietää mistä kaikki alkoi.
Vastaus
Hyvän yleiskatsauksen suomalaisen äänielokuvan alkutaipaleesta tarjoaa Ari Honka-Hallilan essee "Äänielokuva tulee Suomeen".
Erityisesti esseen loppupuolella, kappaleessa "Kieliongelmia", sivutaan myös ääninäyttelemisen ja jälkiäänityksen ensivaiheita. Käytännössä tarve jälkiäänitykselle tuli esille vieraskielisten elokuvien kohdalla. Suomessa kuitenkin elokuvien omakielinen tekstitys vakiintui varsin nopeasti, siinä missä isommilla kielialueilla siirryttiin omakieliseen dubbaukseen. Sittemmin ääninäyttelijöitä on käytetty ensisijaisesti alkuperältään vieraskielisissä lasten ja nuorten elokuvissa.
Aihetta sivuavaa kirjallisuutta esimerkiksi:
- Olennaisen äärellä: johdatus audiovisuaaliseen kääntämiseen.
- Elävä kuva - elävä ääni. Kolmas osa.
- Kuinka kuvat puhuvat: elokuvaäänen pidempi oppimäärä.
Ääninäyttelemisestä puolestaan radiokontekstissa voi löytyä lisätietoja esimerkiksi seuraavista teoksista:
- Kahdeksas taide: suomalaisen radioilmaisun historia 1923-1970.
- Radioteatteri 30 vuotta: 1948-1978.
- Korville piirretyt kuvat: kirjoituksia kuunnelmasta ja äänitaiteesta.
Kommentoi vastausta