Goethen runo Über allen gipfeln ist ruh. Löytyykö suomennosta?

Kysytty

Goethen runo Über allen gipfeln ist ruh. Löytyykö suomennosta?

Vastaus

Vastattu
Päivitetty

Kyseessä on toinen runo Johanna Wolfgang von Goethen Matkamiehen yölauluista (Wandrers Nachtlied). Valter Juva on suomentanut Matkamiehen yölaulut runoantologiaan Sata runoa : Valikoituja maailmankirjallisuudesta (1916).

Teos on digitoitu Gutenberg-projektiin. Voit lukea sen alla olevasta linkistä.

https://www.gutenberg.org/cache/epub/18411/pg18411-images.html

Ja tässä suomennos:

Rauhaa huippuin ylhäin

sä nää!

Puut vuorten jylhäin

hämyyn jää;

vait uinuu maat,

ei linnut oksilla lennä.

Aavoille ennä,

rauhan jo saat!

Tässä linkissä on alkuperäinen teksti: https://www.projekt-gutenberg.org/goethe/gedichte/chap082.html

0 ääntä
Oliko vastauksesta sinulle hyötyä?
 
Haluatko jättää uuden kysymyksen? Lähetä se kysymyslomakkeen kautta.

Kommentoi vastausta

Ei muotoiluja

  • Sallitut HTML-tagit: <i> <b> <s>
  • Rivit ja kappaleet päätetään automaattisesti.
  • Verkko- ja sähköpostiosoitteet muutetaan automaattisesti linkeiksi.