Eräässä kotimaisessa elokuvassa käytettiin testamentistä nimeä kolostamentti tai sinne päin. Onkohan murre tai vanha sanonta.
Vastaus
Suomen murteiden sanakirja ei tunne tällaista sanaa. Suomen etymologisessa sanakirjassa testamentin selityksessäkään ei ole mitään viitteitä tällaiseen muotoon. Olisikohan tuo ollut huumoria elokuvassa?
Kotimaisten kielten kielineuvonta osaa ehkä auttaa syvällisemmin.
Kommentit
Hyvä kysyjä: Mikä elokuva? Millaisia sanoja kyseinen henkilö muuten käytti?
Elokuva on Roinilan talossa. Hemmo Kallio näyttelee Meri-Mattia, joka oli merimies ja käyttää Ojalan testamentistä sanaa konossementti.
Ei kait vain ollut "konossementti". Liittyy merikuljetuksiin ja on tavallaan eräänlainen "testamentti". Määritelmä: rahdinottajan antama tai hänen puolestaan annettu kuljetusasiakirja, joka symboloi tai edustaa tavaraa rahdinkuljetuksen aikana ja jolla vastaanottaja saa tavaran haltuunsa.
Kommentoi vastausta